"صغارا" - Traduction Arabe en Turc

    • genç
        
    • çocukken
        
    • küçükken
        
    • Çocukluğumuzdan
        
    • Gençken
        
    • gençtik
        
    • çocuktuk
        
    • Çocukluğumuzda
        
    • küçüktük
        
    Eğer uyarımı dinlemessen genç ya da yaşIı herkes seni öldüre bilir. Open Subtitles إذا كنت عصوا, يمكن لأي شخص يقتلك, سواء كانوا صغارا أو كبارا
    Heyneyse, beni ilgilendirdiği kadarıyla Mısır'da çok genç yaşta evleniyorlar. Open Subtitles في الحقيقة ما يعنيني انهم يتزوجون صغارا في مصر القديمة
    Biz çocukken burası ağaçlık bile değildi. Open Subtitles هذا المكان لم يكن حتى الخشبية عندما كنا صغارا.
    çocukken bizim mahalleye gelen yaşlı bir adam vardı. Open Subtitles كان هناك رجلا عجوز أعتاد ان يأتي الى الجيران عندما كنا صغارا
    Ve çoğu insan bunları daha küçükken düşürürdü. TED معظم الناس يسحقونهم ، عندما يكونون صغارا.
    Francisco Çocukluğumuzdan beri hiç değişmedi. Open Subtitles فرانسيسكو لم يتغير منذ ان كنا صبية صغارا معا
    Gençken Jackson'da her şey ne kadar güzeldi, unuttun mu? Open Subtitles أتذكر كم كانت الأمور جيدة عندما كنا صغارا في جاكسون؟
    Önemli değil. Anlatırım. gençtik ve aptaldık. Open Subtitles لاأهتم ، سأتحدث حول ذلك ،كنا صغارا وأغبياء
    Daha genç, durumu daha ağır ve ilaca karşı dirençleri daha yüksek hastalarla karşılaşıyoruz. TED نحن نرى مرضى صغارا في العمر وأكثر مرضًا مع معدل عالي من مقاومة العقاقير.
    genç olduğumuz ve uğruna yaşamaya değer bir amacımızın olduğu o olağan üstü yılları hatırlamak için! Open Subtitles اٍنها مناسبة لنا جميعا لنتذكر هذه الأيام الخارقة حين كنا صغارا و لدينا سبب نعيش لأجله
    Çocukların çok genç, kadınların çok yaşlı olmamasına dikkat edin. Open Subtitles لاتشرك معهم اطفالا صغارا او نساء كبيرات السن
    Bana yardım etmelisin. genç ve cesursun. Kocam zayıf ve ... birazcık deli. Open Subtitles يجب ان تساعدنى ، كانوا صغارا و شجعان زوجى ضعيف
    çocukken yaptığımız kardan melekler gibi görünüyordu. Open Subtitles يشبه أحد ملائكة الثلج الذي كنا نعملهم عندما كنا صغارا اتعلم
    Senden farklı olarak ben çocukken kendimi Sultan'ın kaprislerine teslim etmedim. Open Subtitles لست مثلك انا لم اقدم لرغبات السلطان عندما كنا صغارا
    Demek istediğim çocukken bir gün kalbi yerine cüzdanıyla düşünen zeki bir yatırımcı olmayı mı hayal ettiniz? Open Subtitles كل ما أقوله هو أنكم عندما كنتم صغارا فهل كنتم تحلمون بأن تكونوا مستثمرين قساة يوما ما رجلا يفكر بمحفظته لا بعقله
    Karılarımıza en son söylediğimiz küçükken babamın bize az sevgi göstermesini konuştuğumuzdu. Open Subtitles اخر شيء أخبرناه للزوجات بأنّنا كنا نعمل على أبي لانه كان يحجب المودة عنا حين كنا صغارا
    Biz küçükken, bu kuralın dünyanın gerçeği olduğunu sanıyorduk. Open Subtitles لقد أمنا أن هذه هي حقيقة العالم عندما كنا صغارا
    Ayrıca Amber'ın babası Çocukluğumuzdan beri açığımızı arıyor. Open Subtitles بجانب أن والد , أمبر يريد الأيقاع بنا منذ كنا صغارا.
    Biz aslında Çocukluğumuzdan beri birlikte sayılırız. Open Subtitles -لقد كنا أصدقاء منذ كنا صغارا فقد نشأنا معا
    Gençken bir kere daha olmuş olabilir, ama emin değilim. Open Subtitles ربما كانت هناك مرة اخرى عندما كنا صغارا ، ولكن لست متأكدا
    Biliyorsun, Alice ve ben evlendiğimizde çok gençtik. Open Subtitles انا و اليس كنا صغارا جدا عندما تزوجنا.
    Bu üniversitede, uzun zaman önceydi ve hâlâ çocuktuk. Open Subtitles لقد كنا مجرد صغارا في الجامعة. كان هذا منذ وقت طويل.
    O kadar basit ki, aslında Çocukluğumuzda caddede karşıdan karşıya geçmeyi öğrendiğimizde bize söylenen şey. TED إنها بسيطة جدا كتلك الطريقة التي تعلمناها عندما كنا صغارا لعبور الشارع.
    Bebek bakıcısından önce ne kadar küçüktük, hatırladın mı? Open Subtitles أتتذكر عندما كنا صغارا قبل مجيء المربية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus