"صفة" - Traduction Arabe en Turc

    • özelliği
        
    • sıfatla
        
    • bir özellik
        
    • özelliktir
        
    • nitelik
        
    • kılığına
        
    • niteliktir
        
    • sıfat
        
    Sürücünüz göz rengi gibi bir özelliği geçiriyorsa bu o kadar da kötü değil. TED ليس هذا شيئاً سيئاً للغاية إذا ما كان الدافع تعزيز صفة واحدة فقط مثل لون العين.
    Eğer bir insanda otlakçılık özelliği varsa, gıcık olurum. Open Subtitles لو أن هناك صفة أكرهها في أحد فهي .. التخلف
    Hangi sıfatla, avukat bey? Open Subtitles بأيّ صفة أيّها المستشار؟
    Hangi sıfatla? Open Subtitles بأية صفة ؟
    Bence bu biraz daha ileri götürüp insanların üzerinde kullanman gereken bir özellik. Open Subtitles هذه صفة عليك أخذها للعمل في الأعلى و استخدمها مع الاشخاص المهمة لماذا؟
    Bu basit bir genetik miras ve erkekleri birbirinden ayıran başka bir özellik yok. TED هي صفة وراثية بسيطة والذكور من ناحية اخرى غير مختلفين
    Merhamet aslında insanın doğuştan sahip olduğu bir özelliktir. TED ان التعاطف في الحقيقة صفة انسانية متأصلة
    Elbette mimari işlevle ilgilidir, ama Bernard Tschumi'nin bu ifadesinin yeniden yazılışını hatırlamak ve tamamen farklı bir nitelik önermek istiyorum. TED بالطبع، الهندسة المعمارية تتمحور حول الوظيفة، لكن أريد استحضار إعادة صياغة لتلك العبارة وضعها "برنارد تشومي" وأُريد اقتراح صفة مختلفة تمامًا.
    Federal ajan kılığına girmenin cezası vardır. Biliyor muydın? Open Subtitles هل تعرفين أن إنتحال صفة عميل فيدرالي تُعتبر جناية ؟
    Fritz, güçlü bir vatanseverlik ruhu her iyi Almanın takdir edebileceği bir niteliktir. Open Subtitles المتمردون ليهم مايبرر لفعلهِ بالتأكيد النزعة القومية صفة جيدة أيّ الماني يُمكن ان يُقدرها
    Ama benden aldığı bir özelliği var. Yüz hatlarına bakınca, benim oğlum olduğu çok açık. Open Subtitles لكن ورث عني شيئاً واحداً، صفة تجعلني متأكدة أنه ابني
    Şimdiye kadar insanlarla arama mesafe koymak kolay olmuştu bu da sanırım ikimizin ortak özelliği oluyor. Open Subtitles كان أسهل أن أجعل النّاس على مسافة ذراع منّي دائماً وهي صفة أعتقد أنّنا نشترك فيها
    Kriminolojik araştırmalara göre suç eğiliminin kalıtsal bir karakter özelliği olduğunu biliyor muydun? Open Subtitles هل تعلم أنّ هناك دراسات جنائية تفترض أنّ الإجرام صفة وراثيّة؟
    Suyun üzerinde ortaya çıkan çok daha güzel bir özelliği görmeye geldim. Open Subtitles لقد جئت لأرى صفة اكثر شفافية ... والتي تظهر على سطح الماء
    - Ne sıfatla? Open Subtitles بأية صفة ؟
    Bir ya da iki sıfatla. Open Subtitles صفة أو إثنتان
    Başkalarını korurken bu gerçekten takdir edilecek bir özellik ancak bazen en gözde öğrencim sen olmayabilirsin. Open Subtitles هذه صفة رائعة، عندما تكون مدافعاً عن الآخرين. لكن عليك أن تدرك بأنّه أحياناً قد لا تكون تلميذي المفضّل،
    Bence bu biraz daha ileri götürüp insanların üzerinde kullanman gereken bir özellik. Open Subtitles هذه صفة عليك أخذها للعمل في الأعلى و استخدمها مع الاشخاص المهمة
    Baskıcı bir annenin hastalıklı bir çocuğuydu, okulda sıkıntılı günler geçirmişti, ve kan ve şiddetten hoşlanmıyordu - hiç de İngiliz olmayan bir özellik. Open Subtitles لقد كان صبيا ضعيفا مع أم مستبدّة وقد حظى بأوقات عصيبة فى الدراسة ويكره العنف والدماء وهى صفة ليست انجليزية
    Saygınlık herkesin sahip olması gereken önemli bir özelliktir. Open Subtitles الكرامة هي صفة مهمة يجب على كل شخص أن يمتلكها
    Hayran olunacak bir nitelik şu güven. Open Subtitles أعتقد أن الثقة صفة رائعة
    Ne zamandan beri, insanlar federal ajan kılığına girsin diye kimliğini ödünç veriyorsun? Open Subtitles منذ متى تُعير درعك حتى يتمكّن الناس من إنتحال صفة عُملاء فيدراليين؟
    Merak etme bu, bir kadında değer verdiğim bir niteliktir. Open Subtitles لا تقلقي. هذه صفة أقدرها في المرأة.
    Yenidoğan sadece bir sıfat, çocuğun bir aydan küçük olduğunu anlatan bir sıfat. TED حديث الولادة هي صفة صفة تدل على أن المولود يبلغ عمره أقل من شهر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus