"ضدي" - Traduction Arabe en Turc

    • bana karşı
        
    • beni
        
    • aleyhimde
        
    • benimle
        
    • bana düşman
        
    • benim aleyhime
        
    • karşısın
        
    • üzerimde
        
    • cephe
        
    • hakkımda
        
    • hakkımdaki
        
    Evet, eğer bana karşı kanıtları varsa, o adamı öldürdüğümü biliyorlar. Open Subtitles أجل, إذا كان لديهم أدلة ضدي, هم يعرفون بأني قتلت الرجل.
    Çünkü benim kabahatim olduğunu anlasaydın, bana karşı cephe alırdın. Open Subtitles , لأنك إن علمت أن هذا خطئي كنت ستنقلب ضدي
    Özel yeteneğim olduğunu bildiğiniz halde neden bana karşı oynadınız? Open Subtitles إن عرفت أنني أتمتع بقدرة مميزة، لماذا راهنت ضدي ؟
    Ateşler yakılmıştı artık, danışmanlarım bana sırtını döndü. beni dinliyor musun? Open Subtitles و بعد أن أضرم هذه النار انقلب مستشاريّ ضدي, هل تسمعين؟
    Avukatım olarak, aleyhimde kullanılan delillere tam erişimin var değil mi? Open Subtitles الآن كمحام لي, تملك حق الإطلاع على كامل الادلة ضدي, صحيح؟
    Söylediğine göre benimle bir sorunu yokmuş ama bir köşe yazarını karşısına alamazmış. Open Subtitles ولم يجد ضدي شيء ، وقال لي أنه لا يستطيع أن يُعادي الصحفيين
    bana karşı olan tüm suçlamaları bir anda yokederek mi? Open Subtitles بواسطة جعل كل لوائح الإتهام ضدي فقط , تختفي ؟
    Gecenin içinde, bana karşı kendini öne süren bir adam daha. Open Subtitles ومع ذلك رجل آخر يأتي ليدافع عن نفسه ضدي في الليل.
    İstesen kızlarıma kardeş yakın olur, hepsini bana karşı isyan ettirebilirsin. Open Subtitles ستكونين أختا غير شقيقة لفتياتي و سيحصل تمرد ضدي في أسبوع
    Klinikten tıbbi kaydımı çaldı ve alerjilerimi bana karşı kullandı. Open Subtitles سرق الملف الطبي خاصتي من الممرضة وعرف حساسيتي ليستخدمها ضدي
    Babamızı öldüren kadınla bir olup... bana karşı savaş mı düzenliyor? Open Subtitles و هو يريد أن يقاتل ضدي مع إمرأة من مزق آبانا؟
    bana karşı topladığın delillerle nasıl rahatça çekip gittiğimi soracaklar. Open Subtitles و كيف خرجت من هنا مع كل الأدلة التي ضدي.
    bana karşı olduğunu biliyorum ama, ...onun yapacağı tarzda bir şey değil. Open Subtitles أعني, أعلم أنه ضدي ولكن هذا النوع من الأمور ليس من أساليبه
    bana karşı kullanabileceğiniz tek şey olan kendi yarattığınız silahı kaybettiniz. Open Subtitles خسرتم الشيء الوحيد الذي كان بوسعكم استخدامه ضدي السلاح الذي صنعتموه.
    Ama bana karşı gelirsen, her şeyi mahvedersin, anladın mı? Open Subtitles ولكنك إن عملت ضدي فستدمرين كل ما حاولت فعله مفهـــوم؟
    bana karşı savaş başlatan Büyük Cadılar Meclisi'nin yüksek rütbeli üyelerinden. Open Subtitles عضوة عالية المستوى من السحرة العظماء إنها مسؤولة عن الإتهامات ضدي
    bana karşı kullanabileceğin bir şey bulmak için ona yazıyorsun. Open Subtitles انت الرسائل النصية لها في محاولة لايجاد شيئا لاستخدام ضدي.
    Bana ne yapmaya çalıştıklarını gördüğüm an hakimin beni köleleştirmeye çalıştığını mahkeme salonuna gittim ve onu vurarak öldürdüm. Open Subtitles عندما رأيت ما كانوا يحاولون فعله معي وكيف أن هذا القاضي كان يحيك المؤامرة ضدي ذهبت إلى قاعة المحكمة
    Benim aleyhimde oy kullanacağını biliyorum. Open Subtitles أعلم أنك ستكون الصوت الوحيد الذي سيدلي بالتصويت ضدي
    Yatak sorunlarınızı lütfen benimle tartışmayın. Open Subtitles اسمعي , لا اعلم ماهي مشكلتك , ولكن لا تتحاملي ضدي بسبب مشاكل حجره النوم الخاصه بك
    Sethi'yi sen bana düşman edersin. Open Subtitles إذا كنت تريد أن تقلب سيثى ضد موسى عليك أن تقلبى سيثي ضدي أنا
    Onları benim aleyhime çevirerek... kendini çok akıllı sanıyorsun, değil mi? Open Subtitles تظنّ نفسكَ ذكياً جداً بتحويلهم ضدي ، أليس كذلك؟
    Bak, ya benimlesin ya da bana karşısın. Open Subtitles بالله عليك. انظر، إما أن تكون معي، أو تكون ضدي.
    Sana kendi üzerimde işe yarayan bir silah vereceğimi düşünmedin, değil mi? Open Subtitles هل تعتقد أننى سأعطيك سلاحاً فعالاً ضدي ؟
    Üzgünüm benim hakkımda neredeyse her gün ölüm tehdidi çıkıyor, artık sıkmaya bile başladı. Open Subtitles أخشى أن تهديدات بالقتل ضدي يومية، حتى أصبت بالممل.
    Şimdi, eğer konu Müdür Figgins'a hakkımdaki şikâyetleri senin yaptığınsa, zaten biliyorum. Open Subtitles الآن, إذا كان ذلك حول الشكوى ضدي عند المدير أنا أعلم بالأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus