"ضمنهم" - Traduction Arabe en Turc

    • da dahil
        
    • aralarında
        
    • arasında
        
    • İçlerinde
        
    • buna dahil
        
    • üzere
        
    • biri de
        
    • onların
        
    • de dahil
        
    • da dâhil
        
    • dâhil olmak
        
    Tamam, bütün ajanların listesi var burada. - Summers da dahil. Open Subtitles حسنا, لدينا قائمة كاملة بكل الموظفين المهمين هنا, من ضمنهم سمرز
    Commodius ve subayları da dahil 19 bin asker kaybettik. Open Subtitles لقد فقدنا19,000 رجل من ضمنهم كوموديوس و ضباطه
    Ama aralarında kendilerini ifşa etmeyen birçok dövüş sanatı ustası vardı. Open Subtitles ولكن ضمنهم يوجد العديد من محترفي فنون القتال والذين يبقون متخفيّن
    Yaklaşık 200 Arap'ı Seine Nehri'nde boğdular bunların arasında muhtemelen Majid'in anne babası da vardı. Open Subtitles لقد أغرقوا أكثر من 200عربي في نهر السين ومن ضمنهم والديّ ماجد
    Yine de burası, içlerinde muazzam mavi balinanın da bulunduğu en dikkat çekici avcıların evi. Open Subtitles رغم ذلك فهي موطن لأعجب الصيّادين و من ضمنهم الحوت الأزرق العملاق
    Tüm o şeytanı oluşumu ben yaptım, Abaddon'da buna dahil. Open Subtitles بنيت الكيان الشيطاني كاملا بيدّي ابادون من ضمنهم
    Güvenli bölgelerdeki insanlar, kurtarma ekipleriniz de dâhil olmak üzere büyük risk altındalar. Open Subtitles كل هؤلاء الأشخاص في المناطق الامنه ومن ضمنهم فرق الإنقاذ معرضين لخطر كبير
    Albay'ın grubu da dahil, 32. Altısı yürüyebilir yaralı, efendim. Open Subtitles مع حساب مجموعة السيد العقيد 32 من ضمنهم ستة جرحى يا سيدي
    Mochizuki san da dahil 22 kişinin gidişini ayarladık. Open Subtitles تمكنا من إرسال 22 شخص .من ضمنهم سان موشيزوكي كل ذلك بسبب حرصكم
    En hasta on kişiyi aldı, kızımın kocası da dahil, tüm köylülerin önünde idam ettirdi. Open Subtitles فأخذ عشرة من الأقوى مرضاً من ضمنهم زوج أبنتي وأعدمهم أمام القرية بأسرها
    Ama atalarımız da dahil, tüm diğer canlılar için hayat bizzat buna bağlıdır. Open Subtitles لكن بالنسبة لجميع الحيوانات الأخرى وجدودنا من ضمنهم فان حياتهم أنفسها تعتمد على فهمهم ذلك
    Çoğalıcılar herkes için bir tehdit, buna galaksimizdeki dünyalarda bulunan sayısız insan toplulukları da dahil. Open Subtitles أن المستنسخين تهديد للجميع من ضمنهم العدد الذي لا يحصى من البشر الذين يسكونون في العوالم عبر هذه المجرة
    Bu da Sarab. Kendisi sadece 11 yaşında ve Rusça da dahil 3 dil biliyor. Open Subtitles وهذا سراب انه بالحادية عشر ويمكنه التحدث بثلاث لغات من ضمنهم الروسية
    Muhakkak aralarında, karısını ve çocukların döven biri vardır. Open Subtitles بالتأكيد من ضمنهم من يضرب زوجته أو أطفاله
    aralarında üç tane eski senatör var yarım düzine emekli general NSA'in eski lideri. Open Subtitles لقد وظّفوا ثلاثة أعضاء قدامى بمجلس الشيوخ وعشرات الجنرالات المتقاعدين من ضمنهم رئيس وكالة الأمن القومي الأسبق
    Bazıları tekrar ayağa kalkamayacak ama onların arasında olmaya niyetim yok. Open Subtitles وبعضها لن ترتفع مرة أخرى ولكن لا أنوي أن أكون من ضمنهم
    İçlerinde Titan olduğu şüphesiyle 104. Acemi Birliği ayrı tutuluyor. Open Subtitles "فيلق المجنّدين المستجدّين 104 عُزلوا شكًّا في وجود عمالقة ضمنهم"
    Üslerim de buna dahil, bu arada. Open Subtitles ومن ضمنهم المشرف الخاص بي،بالمناسبة
    Çağrı dedikoduları ben de dahil olmak üzere pek çok kişinin sinirlerini bozdu. Open Subtitles هذه الشائعات بخصوص الدعوة تجعل الناس فى حالة مزاجية عصبية وأنا من ضمنهم
    Ve günlük çamaşır listesi vardı, onlardan biri de çamaşırdı. Open Subtitles وثمة قائمة أعمال منزلية ومن ضمنهم الغسيل
    - Onlar bunu tekrarlamak istemiyorlar. - O hala onların güvenlik sınırının içinde. Open Subtitles ـ وهذا يقومون به بشكل مستمر ـ أكيد جزال واحد من ضمنهم
    Dünya genelinde jenerik sesleri kullanan milyonlarca insan var. Buna Amerikan aksanlı sesi kullanan Stephan Hawking de dahil. TED الآن، ملايين من البشر حول العالم يستخدمون أصواتًا عامة، ومن ضمنهم البروفسور هوكينغ، الذي يستخدم صوتًا ذا لهجة أمريكية.
    Ek fayda: Şimdiki ve gelecek nesillerin minnettarlığı, kızım da dâhil. TED تعويضات إضافية: امتنان الأجيال الحالية والقادمة، من ضمنهم ابنتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus