"ضميرها" - Traduction Arabe en Turc

    • vicdan
        
    • Vicdanını
        
    Yine de ailesini öldürürken, bir laboratuvar faresinin çekeceği kadar bile vicdan azabı duymayan katil bir polisin radarında olacaksın. Open Subtitles ستظلّ تحت مراقبة شرطيّة قاتلة لم يؤنّبها ضميرها لقتلها عائلتها ناهيكَ عن عالم مختبرات
    Açıkçası vicdan azabından kurtulmaya ihtiyacı varmış. Open Subtitles من الواضح انها كانت تحتاج لإزاحة هذا عن ضميرها
    Ya bir sonraki vicdan krizi onu doğruca polise götürürse? Open Subtitles ماذا لو أنّ هجوم ضميرها القادم يقودها للشرطة؟
    Zavallı, acınası Lucky Dyson, suçlu Vicdanını rahatlatmak için kendini uyuşturuculara vermişti. Open Subtitles المسكينة لاكى دايسون التى انقلبت لأستخدام المخدرات لتوقف عذاب ضميرها
    Vicdanını yiyip bitiren suçluluk duygusunu... düşününce ne kadar da uygun. Open Subtitles الاريحية الهائلة بالنظر لاثمها يجب انها تأكل ضميرها
    Tom, Boston şehri bu akşam kendi Vicdanını sorguluyor Papa'nın bir ziyaretine hazırlanırken. Open Subtitles توم ، مدينة بوستون ...تراجع ضميرها الليلة استعدادا لزيارة البابا
    Ya bir sonraki vicdan krizi onu doğruca polise götürürse? Open Subtitles ماذا لو أنّ هجوم ضميرها القادم يقودها للشرطة؟
    Asıl vicdan azabının altında ezilen ve günden güne eriyen oydu. Open Subtitles ‫كانت هي من تحملت هذا الثقل ‫على ضميرها ‫الذي شيئا فشيئا ‫جعلها تنهار
    Sonra da kevaşe yaptıklarından dolayı vicdan azabı çekmeye başladı. Özellikle de şu çocukla ayrılmana sebep olduğu için. Neydi adı? Open Subtitles لكنّ الحقيرة ردّ لها ضميرها وشعرت بتأنيب ما فعلته، ولا سيّما أنّ الصُورة قطعت علاقتكِ مع المدعو (زاك).
    Sanki bir vicdan yarışmasındasın gibi.. Open Subtitles قد يستيقظ ضميرها
    Vicdanını rahatlatmaya çalışıyorum biraz. Open Subtitles أنا فقط أحاول أن أريح ضميرها بعض الشيء
    Ama bu konuyu Rafael'le konuşup Vicdanını rahatlatmaya, ve normale dönmeye karar verdi. Open Subtitles لكنها اعتقدت أن بإمكانها أن تتحدث إلى (رافاييل) في الأمر - كي تريح ضميرها وتعود إلى طبيعتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus