"طرحه" - Traduction Arabe en Turc

    • sorman
        
    • sormamız
        
    • sormam
        
    • sorduğu soru
        
    • sormak
        
    Kendine sorman gereken, hangisinin seni öldürmeye çalışıp, hangisinin seni kurtardığı. Open Subtitles السؤال الذي عليك طرحه على نفسك هو أيهما حاول قتلك وأيهما أنقذ حياتك ؟
    Senin de kendine sorman gereken şey bu. Open Subtitles أعتقد بأن ذلك هو السؤال الذي يجب طرحه لنفسك
    Burada sorman gereken soru eğer beni reddedersen öleceğini bile bile yine de beni reddeder miydin? Open Subtitles السؤال الوحيد الذي عليك طرحه هو، هل ستنكرين حقّي
    Böyle bir durumda sormamız gereken ilk soru. "Bitkilerimizi nasıl soğuğa daha dayanıklı yaparız?" TED السؤال الذي ينبغي علينا طرحه على الأرجح هو، كيف يمكننا جعل نباتاتنا تتحمل البرد؟
    Asıl sormamız gereken soru şu. Open Subtitles أعتقد أن السؤال الذي يجب علينا طرحه هو..
    Umuyorum ki savaş sona erecek, benim bir mimar olarak sormam gereken soruysa şu: Nasıl yeniden inşa edeceğiz? TED كلنا أمل أن الحرب ستنتهي، والسؤال الذي علي أن طرحه كمهندسة معمارية ،هو: كيف سنعيد البناء ؟
    Jones'un Smith'e sorduğu soru. Open Subtitles السؤال الذي طرحه (جونز) على (سميث).
    Bahsetmek istediğim örnek ya da sormak istediğim soru şu: sıtma nedeni olan organizmayı daha zararsız hale evrimleştirmek için ne yapmalıyız? TED و المثال الذى أود طرحه هو, أو الفكرة التى أود طرحها, السؤال هو, ماذا يمكننا أن نفعل كى نجعل الملاريا أقل ضرراً؟
    Çaldım. Ama şu an sorman gereken soru bu değil. Open Subtitles سرقته، لكن هذا ليس السؤال الذي عليك طرحه الآن.
    sorman gereken soru bu mu? Open Subtitles هل هذا هو السؤال الذي عليك طرحه الآن؟
    Kendine sorman gereken başka bir soru var. Open Subtitles هناك سؤال آخر عليك طرحه على نفسك.
    Pekala Kyle, bence sorman gereken soru "kendimi on yıl sonra nerede göreceğim?" olmalıdır ve ne yazık ki cevap "Harvard mezunu değil" olacak. Open Subtitles كايل) أظن السؤال الذي عليك طرحه هو) "أين أرى نفسي بعد عشر سنوات" ولسوء الحظ الإجابة ستكون ليس خريجاً من جامعة هارفارد
    Sanırım sormamız gereken niye boş bir tabutu boş yere gömdüler? Open Subtitles أعتقد أن السؤال الذى يجب طرحه هو... لماذا يودّ أحدهم دفن صندوق... فارغ بدون مقابل ؟
    Var olduğumuz sürece kendimize sormamız gereken tek gerçek soru bir insan hayatının ne kadar değerli olduğudur. Open Subtitles السؤال الذي يجب طرحه على أنفسنا، ونحن أحياء، هو "كم تساوي حياة الفرد؟"
    On dakika önce sormamız gereken bir soru sana: Open Subtitles إليك سؤال كان يجب طرحه قبل 10 دقائق
    Son 24 saattir beni uyutmayan sormam gereken soru şu: Open Subtitles إنّه السّؤال الذي ترَكَني مستيقظًا للـ24 ساعة الماضية.. السّؤال الذي أودّ طرحه هو:
    Sana şahsen sormam gereken bir sorum var. Open Subtitles لديّ سؤال لك، والذي أردتُ طرحه عليك شخصيّاً
    Savaşlar arasındaki tatlı Paris ışıklarında görüyorum seni ve karşında ben, sana sormam gereken soru varken. Open Subtitles رؤيتك هناك، في ضوء باريس اللطيف بين الحروب، هناك سؤال عليّ طرحه.
    Peki ya cevaplar? Jones'un Smith'e sorduğu soru. Open Subtitles السؤال الذي طرحه (جونز) على (سميث).
    Fakat size sormak istediğim böyle bir durumda velev ki doğru diyelim böylesi bir durum nasıl çözülür yada soruşturulur veya gözden geçirilir? Open Subtitles لكن السؤال الذي أريد طرحه عليك، في حالة كهذه، لنقل أنها حقيقية، كيف يتم التعامل مع شيء كهذا أو التحقيق فيه أو مراجعته؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus