"طرود" - Traduction Arabe en Turc

    • paket
        
    • paketler
        
    • paketi
        
    Bugün dağıtım yaparken şehir merkezindeki bir binaya birkaç paket bıraktık. Open Subtitles في طريقنا اليوم اوصلنا طرود عديدة إلى مبنى في وسط المدينة
    Bugün dağıtım yaparken şehir merkezindeki bir binaya birkaç paket bıraktık. Open Subtitles في طريقنا اليوم اوصلنا طرود عديدة إلى مبنى في وسط المدينة
    Bu arada dört paket vardı, üç değil. Open Subtitles بالمناسـبة لقد كانو أربع طرود وليس ثلاثة
    Birazcık baskı altındayım çünkü birkaç gündür isimsiz paketler ve telefon aramaları ile karşı karşıyayız. Open Subtitles إن أعصابي متوترة في الأونة الأخيرة فلقد وصلتنا طرود ومحادثات هاتفية من مجهول
    Burnumu sokmak istemem ama neden sabahın 8'inde daha gümrükten geçmemiş bir paketi almaya çalışıyoruz? Open Subtitles لا أقصد التطفل، ولكن... لِمَ نَتسلم طرود بالساعة الثامنة صباحًا؟ وهذا لم يُسدد عنه الضريبة بعد.
    Yakın zamanlarda ise Overtown'a bazı paket teslimatları yapmış. Open Subtitles وهو حاليا يقوم بايصال طرود مجهولة المصدر لبعض الاماكن.
    Hastaneye paket bile gönderdim ama cevap alamadım. Open Subtitles حتى انني أرسلت له بعض طرود الرعاية إلى المستشفى لكنه لم يقم بالرد علي قط
    Siz de ben de çok iyi biliyoruz ki o kadın kendi paketiyle sizin paketinizi karıştırıp bir çeşit paket anlaşması yapmak istiyor. Open Subtitles كلانا يعلم أنها ,تريد أن تأخذ طردها ,وتخلطه مع طردك وتعقدون صفقة طرود من نوعٍ خاص
    O gün bir paket falan bekliyor muydunuz? Open Subtitles هل كنتي تتوقعين وصول طرود هذا اليوم؟
    Şehirler arası bir telefon, özel kuryeyle gelen bir paket. Open Subtitles لا مكالمات هاتفية بعيدة المسافة أو طرود من (فيديرال إكسبريس)؟
    - Dur şimdi, sana paket falan gelmedi mi? Open Subtitles اذا انت لم تستلمي أي طرود اليوم ؟
    Ama buraya paket göndertirken sorun yok mu? Open Subtitles ولكن لا بأس بتوصيل طرود إلى هنا؟
    Kapına başka paket geldi mi? Open Subtitles -{\fnAdobe Arabic}أوصلتكِ أيّة طرود أخرى لعتبة الباب؟
    Başka bir paket falan yok muydu? Open Subtitles لا طرود ولا رزم من أي نوع؟
    Ben paket göndermedim. Open Subtitles أنا لا أرسل طرود أنا أرسل خطابات...
    - Çok Değerli paket. Open Subtitles -العربة الملكية)؟ ) -هي طرود عالية القيمة
    Ben paket göndermedim. Open Subtitles أنا لا أرسل طرود أنا أرسل خطابات...
    Son günlerde tuhaf mektuplar veya paketler aldınız mı? Open Subtitles هل تلقيت اي رسائل غريبة او طرود مؤخرا؟
    Mucizeler küçük paketler halinde gelir. Open Subtitles المعجزات تأتي في طرود صغيرة
    Evden gelen mektuplar, paketler. Open Subtitles رسائل.. طرود من الوطن.
    Bana iki tane bakım paketi yolladın. Open Subtitles أرسلت لي طرود الرعاية خلال سجني.
    Balayı paketi, mükemmel. Open Subtitles طرود شهر العسل ممتاز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus