"طريقه واحده" - Traduction Arabe en Turc

    • tek yolu
        
    • tek bir yolu
        
    • tek yol
        
    • tek bir yol
        
    • bir yolu var
        
    Tabii bunu öğrenmenin tek yolu var, değil mi Ralph? Open Subtitles بالطبع , يوجد طريقه واحده لاكتشاف ذلك , اليس كذلك , رالف؟
    Bu dertten kurtulmanın tek yolu var. Open Subtitles يا الهى,هناك طريقه واحده لايقاف هذا الازعاج.
    Ruth'un bu büyüyü kullanabilecek gücü bulabilmesinin bir tek yolu var. Open Subtitles هناك طريقه واحده فقط تستطيع فيه روث أن تستمد القوه لهكذا نوع من السحر
    Erkeklerle baş etmenin tek bir yolu var, onlara hiçbir şeylerini umursamıyormuş gibi davranırsın. Open Subtitles هناك فقط طريقه واحده للتعامل مع الرجال, و هي أن تعامليهم كما لو كنت لا تهتمي بأمرهم
    Oğlunuzu kurtarmanın tek bir yolu var, Bayan Reynolds. Open Subtitles هناك طريقه واحده لأنقاذ أبنك يا مس رينولدز
    Doğru bildiniz, beyler. Ölmek için beş neden, yaşamak için tek yol: Open Subtitles يا فتيه خمس طرق للموت و طريقه واحده للحياه
    Öğrenmek için tek bir yol var. Open Subtitles حسنا , هنالك طريقه واحده الاكتشاف ذلك
    Böyle bir şüşlük oluşmasının da, yalnız bir yolu var. Open Subtitles هناك طريقه واحده يمكن بها .أن تحصل على ضربه مثل تلك
    Ama bunu öğrenmenin gerçekten tek yolu var. Open Subtitles لكن هناك فقط طريقه واحده لنكتشف
    Proteini ayrımanın tek yolu var. Open Subtitles هناك طريقه واحده لفصل هذا البروتين
    Bunları yemenin sadece tek yolu var. Open Subtitles يوجد طريقه واحده لأكل زوج من الأرانب
    - Anlamanın tek yolu var. - Evet. Open Subtitles طريقه واحده فقط لمعرفه ذلك أجل
    Ama bunu halletmenin bir tek yolu var. Open Subtitles لكن هناك طريقه واحده فقط لحل هذا
    Bunu öğrenmenin bir tek yolu var. Open Subtitles حسناً ،هناك طريقه واحده لنكتشف ذلك.
    Öğrenmenin tek yolu var. Open Subtitles حسنا, هناك طريقه واحده لنكتشف ذلك.
    Bu sorunu çözmenin tek bir yolu var. Takım çavuşları, öne çıkın. Open Subtitles هناك طريقه واحده لحسم المسأله قاده الفصائل , امامنا وفى المركز
    Kazanmanın tek bir yolu var o da, barut kullanarak ağır silahlarını havaya uçurmak! Open Subtitles يوجد طريقه واحده للفوز حشو اعمي ليدمروا مدفعيتهم
    Öğrenmenin tek bir yolu var. Şu çerezleri almalıyız. Open Subtitles هناك طريقه واحده فقط لمعرفة ذلك يجب علينا اخذ هذا البسكويت
    Babanız hakkındaki gerçeği öğrenmenin tek bir yolu var. Open Subtitles وهناك طريقه واحده يمكنك بها أن تعرفى والدك
    Anlamanın tek bir yolu var. Hadi yapalım. Open Subtitles هناك طريقه واحده للإكتشاف بأن تضع قضيبك بداخلي
    Ya ben yapamazsam? Öğrenmenin tek bir yolu var. Open Subtitles ماذا لو لم استطيع القيام بهذا؟ .هناك فقط طريقه واحده لتعرفى ما اذا كنتى تستطيعى
    Petrolü taşımak için de geriye sadece bir tek yol kalacak. Open Subtitles هناك فقط طريقه واحده لاخراج النفط
    Elimizde sadece tek bir yol haritası var. Open Subtitles هناك فقط طريقه واحده لنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus