"طلبت منهم" - Traduction Arabe en Turc

    • onlardan
        
    • rica
        
    • vermelerini söyledim
        
    • istedim
        
    Hatta, benden hiçbir zaman kuşku duymamaları için onlardan para bile istedim. Open Subtitles لدرجة إنى طلبت منهم المال حتى لا يصيبهم أدنى ذرة شك تجاهى
    onlardan ekonomileri düzeltmelerini isterseniz, düzeltmeyeceklerdir... ...çünkü onlar, kokuşmuş statükodan faydalanıyorlar. TED إذا طلبت منهم إصلاح الاقتصاد فلن يصلحوه لأنهم يستفيدون من الوضع الراهن الفاسد.
    onlardan birlikte bir proje yapmalarını istedim, ülkelerinde karikatürlerin karşılaştığı sorunları ele almalarını istedim. TED و طلبت منهم أن يقوموا معاً بمشروع، يتعرض للقضايا التي تؤثر على بلادهم في شكل كاريكاتير نعم، كاريكاتير.
    Merak etme, rica ettim. "Evet" dediğinde havaya ateş etmeyecekler. Open Subtitles لا تقلقي ، لقد طلبت منهم أن لا يطلقوا الرصاص في الهواء ، عندما تطلبين
    Toplum kurallarına uymaları için ne kadar rica ettiğimin bir anlamı yok. Open Subtitles "كثير من المرات طلبت منهم بأدب أن يتناقشـو بدون ازعاجي"
    Mahkemeye hızlıca gittim ve Cross hakkındaki ne bilgi varsa vermelerini söyledim. Open Subtitles أخذت جولة سريعة في دار العدل و طلبت منهم سحب أي شئ يتعلق بكروس
    Grup ile anlaşma yaptığımda Michael'a elini geri vermelerini söyledim. Open Subtitles في اليوم الذي تحالفت فيه مع تلك المجموعة طلبت منهم أن يعيدوا يد (مايكل) ولكن بعلامة مُرمزة
    - onlardan daha fazla kaybetmemelerini istedim. Onlar da kaybetmediler. Open Subtitles طلبت منهم ألا نفقد أكثر من ذلك ولم يفعلوا
    onlardan sonuçları acilen - bana iletmelerini istemiştim. Open Subtitles لقد طلبت منهم أن ينتهوا منها في أسرع وقت ممكن
    Ben onlardan size katılmalarını istedim ve onlar bunun için büyük bedel ödediler. Open Subtitles طلبت منهم أن يتبعوكم وقد دفعوا ثمن ذلك غاليًا
    Hatta, benden hiçbir zaman kuşku duymamaları için onlardan para bile istedim. Open Subtitles حتى أنني طلبت منهم أموالاً حتى لا يشكوا بي أبداً
    onlardan böyle yapmalarını istiyorum diye yapacakları anlamına gelmez. Open Subtitles لن يفعلوا هذا لمجرد أنّى طلبت منهم ذلك سيحتاجون للشرح
    Ben rica edersem, aracınızı buraya kadar getirirler. Open Subtitles أذا طلبت منهم ذلك سيقومون بالتوصيلة لكم
    Kampçıların dosyalarının üzerinden geçmelerini rica ettim. Open Subtitles طلبت منهم أن ينظروا في ملفات المعسكر
    Aşağıda lobide, portatif yatak bulmalarını istedim. Open Subtitles لقد طلبت منهم في .بهو الفندق ليحضرو لنا سرير متحرك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus