"طلبية" - Traduction Arabe en Turc

    • teslimat
        
    • siparişi
        
    • paket
        
    • siparişini
        
    • teslimatı
        
    • siparişim
        
    • teslim
        
    • kargonuz
        
    • teslimatım
        
    • sipariş var
        
    • bir sipariş
        
    Gelmeden önce envantere işlemem gereken büyük bir teslimat vardı. Open Subtitles قبل أن أغادر لدينا طلبية كبيرة وعلي أن أقوم بجرد
    Evet, ordunun kantinine teslimat yapan yemek şirketinin soğutma arabası buradaydı. Open Subtitles اجل,سيارة تبريد الاطعمة كانت توصل طلبية للجيش,دائما تقف هنا
    ne olursa olsun bu gece teslimat yapmamız lazım ve hesap doğru çıksa iyi olur evlat. Open Subtitles لدينا طلبية الليلة تعال أيها الجحيم أو المياه العالية ونحن يجب أن نكون مستعدين أيها الفتية
    Adamım sen en kötü.... ...siparişi götüren,en kötü sipariş aracısısın. Open Subtitles عليك أن تكون أسوا أعني أسوأ شاحنة توصيل على الأطلاق قامت بتوصيل طلبية
    Hiç kimseyi! Charles Wellington için bir paket var. Open Subtitles لا أحد , عندي طلبية بوصلها بس للسيد شارلز ويلنجتون
    Chris de Darick e söylüyor ve o da kokain siparişini alıp, bir kimyager gibi malı hazırlıyordu. Open Subtitles ثم يعلم كريس ديريك بذلك لذا يستطيع ملأ طلبية الكوكايين نوع شبيه بالصيدلي وينزله الى مكانه بعد التسليم
    Bakın, Bay Schuester Glee Kulübü'ne özel bir teslimat var. Open Subtitles أنظر سيد شوستر نادي جلي حصل على طلبية خاصة
    Pekâlâ, yeni bir teslimat alın. Bu gece teslimde görüşürüz. Open Subtitles حسناً، اذهب واجلب طلبية أخرى، سأراك الليلة عند الاستلام.
    teslimat söze verdiğim bir alıcı var ve ben de zamanında yeterli teslimi yapamayacağım. Open Subtitles وعدت بتسليم طلبية لكن الوقت لا يسعني
    Bir teslimat istediniz mi? Open Subtitles هل إتّصلتي لأجل توصيل طلبية أو ما شابه؟
    Hayır, sadece teslimat belgesi. Open Subtitles لا , مٌجرد طلبية توصيل إذن ,إيفان
    Özel teslimat. Oda 4602. Open Subtitles طلبية خاصة ، غرفة 4602
    Az önce beni emniyet müdürü aradı 100 İzci siparişi daha verdi. Open Subtitles رئيس الشرطة الروبوتية اتصل بي لأضع طلبية بـ 100 كشاف آخر
    Acil bir sos siparişi aldım ve genelde kullandığım mutfak dolu olduğu için her şeyi kendim yapmak zorunda kaldım. Open Subtitles حصلت على طلبية مستعجلة لصلصتي، والمطبخ الذي استخدمه في العادة كان محجوزًا، لذا علي عمل كل شيء بنفسي.
    Hani sana anlattığım o yeni 680 model sipariş sistemiyle... bir siparişi kaydediyorum ve müşterinin adı... ekrana gelir gelmez, kredi durumunu, geçmişte neler sipariş ettiğini... ve ne kadar iskonto yapıldığını anında görebiliyorsun. Open Subtitles مع طلبية موديل المنظومه الجديده .... ال680 التى قلت لك عليها يمكننى أن أعمل طلبيه ....
    Buraya bir paket almak için geldim, Hâkim Clark'tan. Open Subtitles انا هنا لآخذ طلبية من القاضية كلارك
    Profesör Shane Botwin için paket var. Open Subtitles طلبية للبرفسور شاين بوتين
    Bu sırada katil postaneye başka bir siparişini bırakıyor olabilir. Open Subtitles في هذه الأثنـاء، القاتـل يمكـن ان يكون في مكتب البريـد، يوقع طلبية البريد التاليـة.
    Sonraki teslimatı beklememiz lazımmış. Open Subtitles الرجل قال لنا بأننا سنضطر لإنتظار طلبية الطعام التالية
    Saat beşte ulaşması gereken çok önemli bir siparişim var. Open Subtitles يجب أن تصل طلبية لعميل بحلول الخامسة
    Bir matbaadan da davalının mesela kâğıt dağıtımından aldığı parayı teslim etmeyerek zimmetine para geçirdiğini söyleyen bir telefon aldım. Open Subtitles ووردني أيضاً إتصال من صاحب مطبعة يقولأنالمتهماختلسأموالاً.. كأن يختلس مثلاً أموالاً من طلبية ورق
    Zoe Naville adına bir kargonuz var. Open Subtitles {\pos(190,230)}(لدي طلبية لـ(زوي نيفيل
    - Ben Covington'a acil teslimatım var. Open Subtitles .(لديَّ طلبية مستعجلة من أجل (بين كوفينتون- ! اجل-
    Elimde bir sipariş var ve yapmak istediğim şey kırmızı, yeşil ve maviyi bu kutuya koymak. TED لدي طلبية هنا وما أريده هو أن أضع الأحمر والأخضر والأزرق في هذا الصندوق هنا.
    Zaten bütün olay bunun sıradan bir sipariş gibi görünmesi gerektiği. Open Subtitles القصد من كل هذا أن يبدوا الأمر مثل أي طلبية عادية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus