"ظرف" - Traduction Arabe en Turc

    • zarf
        
    • olsun
        
    • zarfı
        
    • koşul
        
    • durum
        
    • zarfın
        
    • şart
        
    • durumda
        
    • zarfa
        
    • birkaç
        
    • şartlar
        
    • mektup
        
    • suretle
        
    • zarfını
        
    • asla
        
    Orada bir de zarf var. İçine biraz da para koydum. Open Subtitles حزمت بعض أشيائك , كما أن هناك ظرف فيه بعض النقود
    İyi kelimesi orada zarf. Hoş ya da sağlıklı anlamına geliyor. Open Subtitles بخير هذا ظرف و هو ما يعني السرور أو جيداً جداً
    İsteyen dalmaktan vazgeçebilir. Ne zaman,ne nedenle olursa olsun Tamam mı? Open Subtitles أى أحداً يستطيع عدم الغوص فى أى وقت وتحت أى ظرف
    zarfı tanıyorum, beşinci keredir yolluyorlar. Open Subtitles أعرف أنها فى ظرف مغلق لقد أرسلوها 5 مرات
    Kalplerinize bakın. Size acı veren şeyin ne olduğunu keşfedin. Ve sonra, ne koşul altında olursa olsun, bu acıyı başkasına da yaşatmayı reddedin. TED أنظر الى قلبك. أكتشف ما يسبب لك الألم. ومن ثم أرفض،تحت اي ظرف تسبيب ذلك الألم لأي شخص آخر.
    Para perisi her ay yastığımın altına zarf mı koyuyor? Open Subtitles أتعتقدين بأن جنية تضع ظرف من المال تحت وسادتي كل شهر؟
    Şu anda, biri sana bir zarf getirecek. Open Subtitles في أى لحظة , سيأتى إليكِ شخص ليسلمكِ ظرف
    Üzerinde David Crestwood, 7 348 Ram Place Newport, Rhode lsland yazılı bir zarf var. Open Subtitles فى مكان ما هناك ظرف عليه عنوان ديفيد إلى 7348 رام بالاس، نيو بورت روود ايلاند
    Pekâlâ. Sokak ortasında üzerine pul yapıştırılmış bir zarf buldun. Ne yaparsın? Open Subtitles حسناً، فلنقل أنك وجدت ظرف عليه طابع بالشارع ماذا تفعل؟
    Bir gece bisikletimi yerine koyarken merdiven altında bir zarf buldum. Open Subtitles عُدت إلى دراجتي ذات ليلة وكان ثمة ظرف في السلة
    Ne olursa olsun bu adamın Federasyon uzay sınırlarının dışına kaçmasına izin veremeyiz. Open Subtitles ولن ندع هذا الرجل يهرب من المجال الفضائي الفيدرالي لنا تحت أي ظرف
    Teklif zarfı onda açık arttırmaya gidecek. Open Subtitles ستقوم بتوصيل ظرف المساومة, لذا ستتوجه الى الى المزاد.
    Hiç bir koşul altında bu arabadan dışarı çıkmayacaksın. Open Subtitles فى أية حال لا تخرجى من السيارة أرجوكى تحت أى ظرف
    Her beş ila on yılda meydana gelen sellerde bu durum olağandışıdır. Open Subtitles في الفيضانات التي تحدث كل خمس أو عشر سنوات هذا ظرف غير عادي
    Muhtemelen ikinci çekmecede kitabın altında bir zarfın içinde oldukları ve sen onları masanın üstüne koyduğun içindir. Open Subtitles ربّما لأنهما كانا في الدرج الثاني في ظرف صغير، وفوقهما كتاب وأنت وضعتهما على المكتب
    Hiçbir şart altında gemimi ya da adamlarımı düşmanın ellerine bırakamam. Open Subtitles تحت أيّ ظرف ... لن اترك قاربي أو طاقمي إلى العدوّ
    Sizden şoförlük talep ederken tam olarak nasıl bir durumda oluyor? Open Subtitles في أي ظرف يكون عندما يكون مطلوباً منك أن تقود له؟
    Forbes'la her ne işin varsa, yazıp bir zarfa koy ve taksiciye ver. Open Subtitles اي عمل تريده من فوربس سوف تضعه في ظرف وتعطيه بعد ذلك للسائق
    {C:$9C8B7C}Daha önce Ölüm Defterlerinin İnsan Dünyasına birkaç kere düştüğünü duymuştum... {C:$9C8B7C}Ama beş günde bu kadar kişiyi götüren birini ilk kez görüyorum. Open Subtitles ،سمعت أنه سبق وأن ظهرت مفكرة موت في عالم البشر في الماضي لكنك أول شخص يكتب العديد من الأسماء في ظرف 5 أيام
    Ben daha iyi şartlar altında olsaydı Her ne kadar. Open Subtitles مع أنني كنت أتمنى لو أنه كان تحت ظرف أفضل
    Hatunun el yazısı çok seksi ama bazen bir erkek yabancı bir mektup görmek ister. Open Subtitles بينمانشيب مثيرة لكن في بعض الأحيان رجل يريد فقط أن يرى ظرف غريب
    Hiç bir suretle ben incelemeden herhangi bir şeyi imzalamanızı istemiyorum. Open Subtitles لا أريدك أن توقّع أي شيء تحت أي ظرف بدون الرجوع إليّ اولاً أتفهم؟
    Bütün işi ben yaparken sen de bana cinsiyet zarfını getirsene. Open Subtitles بينما أقوم بكل العمل لماذا لا تحضري لي ظرف نوع الجنس
    "Saklanırken aksırma, yalan söylerken gülme ve asla ve asla gelinliği, arabası veya köpeği çalınmış bayanların parasını alma." Open Subtitles لا تعطس عندما تختبئ ولا تبتسم عندما تكذب وتحت اى ظرف لا تاخذ مال من امراة فقدت كلبها او فستان زفافها او عربتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus