"ظنوا" - Traduction Arabe en Turc

    • düşündüler
        
    • sandılar
        
    • düşünüyorlardı
        
    • düşünürlerse
        
    • düşünüyorlar
        
    • düşündü
        
    • düşünmüşler
        
    • düşünmüş
        
    • düşünmüşlerdir
        
    • sanıyorlardı
        
    • düşünüyor
        
    • düşünen
        
    • düşünüp
        
    • düşünüyordu
        
    • sandı
        
    Kaldıramayacağını düşündüler ve bu konuda tek kelime etmememi istediler. Open Subtitles ظنوا أنك لا تستطيعين تقبل الأمر وتوسلا إليّ ألا افضحهما
    Ama onlar beni çöpmüşüm gibi kapı önüne koyabileceklerini düşündüler. Open Subtitles لكنهم ظنوا أنهم يستطيعون أن يرموا بي كقطعة من القمامة.
    Bizi alt ettiklerini sandılar ama beni hesaba katmadılar. Open Subtitles لقد ظنوا بأنهم سيتميزون علينا لكن لا يُتكل عليهم بدوني
    Ve iki gün önce, benim eskiden burada çalışmış olduğumu düşünüyorlardı. Open Subtitles وقبل يومين، لقد ظنوا بي أنني شخصٌ إعتادَ بأن يعملُ هنا.
    Ya benim, aptal ışık makineleri olan yaşlı bir adam olduğumu düşünürlerse? Open Subtitles ماذا إن ظنوا.. انني الرجل المسن ذو اجهزة الضوء السخيفة؟
    Biraz deli olduğumu düşünüyorlar ama bu başka bir hikaye. TED ظنوا أني مصاب ببعض الجنون، هذه قصة اخرى عل أية حال.
    Herkes konuşmam gerektiğini düşündü, ama gelişimsel olarak bilinçli hareket etmiyordum. Open Subtitles جميعهم ظنوا انى بحاجة للتحدث لكن تنمويا لم يتم ارشادى بالضمير
    Araştırmak için zahmet etmemişler, çünkü sonik patlama olduğunu düşünmüşler. Open Subtitles 15 مساءا ولم يأتى ببالهم ان يتحققوا من مصدر الضوضاء , لأنهم ظنوا انها فرقعات من المطار
    ...ama salağın teki, taşrada huzurlu ve sakin bir yer diye toplantıyı Joe Barbara'nın çiftliğinde yapmayı düşünmüş. Open Subtitles بعض الحمقي ظنوا ان الاجتماع فكرة جيدة .في مزرعة جو باربرا في الريف هادئة وجميلة
    Sorguya dayanamayacak kadar zayıf olduğunu düşünmüşlerdir. Open Subtitles لابد أنهم ظنوا إنه ضعيف ليصمد أمام التحقيق
    Ameliyat başarısız olduktan sonra, ...eğer yanlış bir şey sorarlarsa onun kırılacağını düşündüler. Open Subtitles بعد العملية الجراحية التي لم تنجح ظنوا انها ستنهار اذا طرحوا السؤال الخطأ
    Belki de bu yaz sosisinin ahlaki duygularını telafi edeceğini düşündüler. Open Subtitles ربما ظنوا أن السجق الصيف شأنه أن يعوض عن مشاعر الأسهم.
    Kaldıramayacağını düşündüler ve bu konuda tek kelime etmememi istediler. Open Subtitles ظنوا أنك لا تستطيعين تقبل الأمر وتوسلا إليّ ألا افضحهما
    Gücünü ışığın gücü için kullanabileceklerini sandılar. Open Subtitles ظنوا أنهم بامكانهم تسخير قوته لقوات الضوء
    Dolandırıcılar karşılamada bir salak olduğumu sandılar. Open Subtitles محتالين أغبياء، هل ظنوا أنهم يتعاملون مع شخص أبله.
    Sanırım bunun önemsiz bir konu olduğunu düşünüyorlardı. TED اعتقد انهم ظنوا انها قضية ليس ذات اهمية
    Ya işimi yapmadığımı düşünürlerse? Open Subtitles ماذا لو ظنوا انى غير قادر على القيام بعملى
    Üvey çocuklarım benim suçlu olduğunu düşünüyorlar. Hiçbir kanıtları yok. Bu yüzden kendileri uydurmak zorunda kalıyorlar. Open Subtitles أولاد زوجتي ظنوا بأنني كنتُ مذنباً لم يكن لديهم دليلاً، لذا لفقوا بعض من القصة
    Bu esnada bazı genç subaylar generalin çok acımasız olduğunu düşündü. Open Subtitles وفي ذات الوقت بعض من ضباطنا ظنوا بأن الجنرال لا يرحم
    Beni, onu çıkarmak için bir yol bulma amacıyla kullanabileceklerini düşünmüşler. Open Subtitles . ظنوا أنهم سيستخدموننى لإيجاد وسيلة لازالته
    Ordudan ayrılıp, sonsuza dek mutlu mesut yaşayacaklarını mı sanıyorlardı? Open Subtitles لقد ظنوا انهم سيخرجون من الجيش ليعيشوا بهناء وسعادة
    Davayı kazandıklarını düşünüyor olsaydılar sen bize bu teklif ile gelmezdin. Bu kadar basit Open Subtitles انت لن تحصل علي عرضا الا لو ظنوا ان قضيتهم انتهت بهذه البساطه
    Aya ayak basmanın yalan olduğunu düşünen çatlakları biliyor musun? Open Subtitles اتعلم الأغبياء الذين ظنوا ان الهبوط على القمر كان مزيفا؟
    Annem ve ablam, seninle orada buluşacağımızı düşünüp orayı bozdular. Open Subtitles أمي وأختي ظنوا أنني سأقابلك فيها لذا تخلصوا منها
    -Bilmiyorum bazıları ölmüş olduklarını düşünüyordu. Open Subtitles لا أعرف ولكن البعض ظنوا أنهم قد لقوا حتفهم
    Ve meslektaşlarım beni oldukça çılgın sandı ama pek çok kişi, devam ederek sezdiklerimi gerçekleştirdi. TED وكثيرون من الأشخاص في مجال عملي ظنوا أنني مجنون تماما لكن العديد من الأشخاص وقتها سعوا ونفذوها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus