"عاجزة" - Traduction Arabe en Turc

    • çaresiz
        
    • aciz
        
    • güçsüz
        
    • yetersiz
        
    • acizim
        
    • yeteneksiz
        
    • savunmasız
        
    • zayıf
        
    • beceriksiz
        
    • bulamıyorum
        
    • muhtaç
        
    • yatalak
        
    • Çaresiz bir
        
    Öyle çaresiz görünüyordu ki, içinizden sadece kollarınıza alıp onu rahatlatmak geliyordu. TED حتى أعلى رأسها. بدت حقاً عاجزة وكانك تريد فقط أن تحملها بذراعيك وتطمئنها.
    Bu muazzam bir ticari ve sosyal fırsat, kıta hiç de çaresiz değil. TED هذه فرصة تجارية واجتماعية عظيمة، وليست بقارة عاجزة.
    Bu durumda polis gücümüzün aciz kaldığı gerçeğini kabul etmeliyiz! Open Subtitles علينا أَنْ نُواجهَ الحقيقةَ بأنّ شرطتنا عاجزة فى هذه المسألةِ
    Sana kahramanların gücünü de verebilirim, seni güçsüz de bırakabilirim. Open Subtitles أستطيع أن أعطي لكم قوة الأبطال أو أترك لكم عاجزة.
    Eğer askerlerimiz onları bozguna uğratırsa bu Çin'in artık çaresiz olmadığını ispatlar ve bağımsızlığın başlangıcı olur. Open Subtitles أنها ستثبت أن الصين لم تعد عاجزة ويكون بداية الحرية كل يتحدث مع صوت وطني
    Senin oynadığın bu kadın en az senin kadar benim kadar çaresiz. Open Subtitles هذهالمرأةالتيتؤديندورها.. عاجزة تماماً كحالتي هذه المرأة ليس لديها أي أسحلة
    Fakat kendimi çok çaresiz hissediyorum, burada hiçbir şey yapmadan bekliyorum. Open Subtitles لَكنِّي أَشْعرُ باني عاجزة جداً فقط اجلس في البيت ولا اعَمَل شيءِ
    Lugash, çaresiz ufak bir çöl ülkesi,... - mahvolmak üzere. Open Subtitles ولوجاش , صحراء عاجزة البلاد، أوشك أن يكون مدمر.
    Adamlarina saldiran, çaresiz yasli kadin ve genç dul. Open Subtitles اليوم هاجم رجاله سيدة عجوز عاجزة و ابنتها الأرملة و ما جرمهما؟
    Seni çaresiz hissettiren bir dava üzerinde çalıştın mı hiç? Open Subtitles هل عملتي بقضية جعلتك تشعرين بأنك عاجزة ؟
    Şu da ilginçtir ki, askeri alanda geldiğimizi sandığımız bu üstün noktaya rağmen iş Ruanda'da, Darfur'da, Myanmar'da ki soykırımlara müdahale etmeye, durdurmaya geldiğinde ordumuz aciz kalmştır. TED وفي الوقت نفسه، كانت كل قوى النيران عاجزة لدينا عندما جاء لوقف أو حتى الناشئة المذبحة في رواندا ودارفور وميانمار.
    Benim gibi zavallı, aciz bir kadın ne yapmalı? Open Subtitles ماذا يجب على إمرأة فقيرة عاجزة مثلى أن تفعل ؟
    Her zamanki güzel ağını örmekten aciz görünmektedir. Open Subtitles تبدو عاجزة عن بناء شبكتها الجميلة المعتادة.
    Clem? Bana bak. Sana zayıf ya da güçsüz biri gibi mi görünüyorum? Open Subtitles كليم , إهدأ , هل أبدوا بالنسبة لك ضعيفة أو عاجزة ؟
    Bir kez güçsüz kaldı mı, onu yok edebilirler. Open Subtitles عاجزة مرة واحدة، فإنها يمكن أن هزيمة له.
    Bu evde daha bir güçsüz ve kötü hissediyordum beni rahatsız eden bir şeyler vardı. Open Subtitles وكنت أيضاً عاجزة عن تفسير الشعور الغريب أن المنزل ينتمي لمضطربين عاطفياً
    Kusura bakma, Allison iyice yetersiz olduğuma karar vermeden önce, işime dönmeliyim. Open Subtitles آسفة، لكن علي العودة للعمل قبل أن تقرّر أليسون أنني عاجزة تماما
    İnsan ilişkileri yaratmada ya da bunun bir parçası olmada acizim. Open Subtitles أنا عاجزة عن خلق أو أن أكون جزءً من علاقة إنسانية.
    Çünkü Prenses yeteneksiz biri ve askerî eğitimini tamamlaması imkânsızdı. Open Subtitles هل لأن الأميرة عاجزة وغير قادرة على إكمال التدريب الجيشي؟
    Kızım kör. O kör, küçük, savunmasız ve narin bir kız. Open Subtitles ابنتي عمياء ، إنها عمياء و صغيرة و عاجزة و ضعيفة
    Ama son derece beceriksiz olduğunu ve Ruslarla ilişkilerini mahvettiğini iddia ediyorlar. Open Subtitles يقولون بانك عاجزة جداً وانك افسدت العلاقات مع الروس
    Söyleyecek bir şey bulamıyorum. Çoook teşekkür ederim. Open Subtitles انا عاجزة عن الكلام,لا اعرف كيف اشكرك
    Sessizliğim seni ormanda yardıma muhtaç bir hâlde bırakacak kadar yanlış olacak. Open Subtitles صمتي سيكون خاطئاً بمثابة تركي لكِ عاجزة في الأحراش.
    İhtiyarlığında hasta ve yatalak oldu. Open Subtitles في السنوات اللاحقة أصبحت عاجزة طريحة الفراش
    Bir saniye için, polis görmedim, sadece çaresiz bir kurban. Open Subtitles للمرة الثانية ، لم أكن أرى والنحاس ، فقط ضحية عاجزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus