"عادة ما" - Traduction Arabe en Turc

    • genellikle
        
    • genelde
        
    • her zaman
        
    • normalde
        
    • sık sık
        
    • hep
        
    • sıklıkla
        
    • çoğu zaman
        
    • çoğunlukla
        
    Fakat bu insanların kim olduklarını mülteciler ve göçmenlerden bahsederken genellikle es geçeriz, çünkü bunu istatistikler üzerinden yaparız. TED ولكن عادة ما تضيع هوية هؤلاء الأشخاص في طريقة تحدثنا عن اللاجئين والمهاجرين، لأننا عادة ما نستعمل الإحصاءات لذلك.
    genellikle öyleyimdir. Bu yüzden eski üç yastık hilesini kullanırım. Open Subtitles أنا عادة ما اكون لِهذا أَستعملُ خدعة الوسادةِ الثلاثية القديمةِ.
    genellikle gelişigüzel tasarlanmış bir prototip bir başlangıç noktasıdır, ama bu durumda... Open Subtitles عادة ما ينفع إنجاز نموذج أصلي نقطة انطلاق, لكن في هذه الحالة
    İllüstrasyonları genelde metin kadar zengin olan ikinci bir hikâye anlatırdı. TED عادة ما تحكي رسومهم التوضيحية قصة ثانية غنية مثل النص نفسه.
    İşte burada. her zaman ilk bakışta gözükmezler. Open Subtitles عادة ما لايظهرون بشكل بصري في المرات الأولي
    Şey, medya odasında normalde kilitli tuttukları bir kabinleri var. Open Subtitles حسناً، إن لديهم خزانة عادة ما يقفولنها في غرفة الوسائط
    Appa haklı Zuko, grubumuzda, genellikle görevlerimize daha sakin bir tavırla başlarız. Open Subtitles أبا محق يا زوكو, في مجموعتنا عادة ما نبدأ مهماتنا بمزاج متفائل
    Bu kütükler de genellikle kaya heyelanı ve volkanik akıntılar sonucu meydana geldi. Open Subtitles عادة ما تسقط الكتل المتدليّة مسببة انهيارات صخريّة ليتدفق الفتات البركانيّ بعد ذلك.
    Onu genellikle kirli tutardı. Neden birden orayı umursamaya başladığını anlamadım. Open Subtitles عادة ما كان يبقيه متسخاً لا أدري لمَ اهتم به فجأة
    genellikle yeşil salata yerim ama bugün Tavuklu Çin salatası yedim. Open Subtitles عادة ما أتناول السطلة الخضراء لكن اليوم حظيت بسلطة دجاج صينية
    Bu genellikle hafta sonu arkadaşlarım dışarıda oynarken mutfak masamızda okuma dersleri yapmak demekti. TED عادة ما تضمن هذا القراءة في عطلة نهاية الأسبوع على طاولة المطبخ بينما أصدقائي يلعبون خارجًا.
    Demektir ki, bu büyük bir duygu tepkisi doğuran bir tetiklemedir, genellikle bayağı acı bir duygusal tepki, ama bu yaptığımız şeylerden biri. TED إنها تعني شيء يحفز عدة انفعالات عاطفية عادة ما تكون انفعالات حزينة ولكنها جزء من عملنا
    genellikle bir hikaye bir zafer hikayesidir, bir mücadele hikayesi; karşı taraflar vardır, kötü veya cahil, serüvende bir kişi vardır, yolculuk yapan biri ve bir yabancı kasabaya gelir. TED عادة ما تكون القصة قصة انتصار أو نضال؛ هناك قوى مضادة، والتي هي إما شريرة أو جاهلة؛ هناك شخص في رحلة استكشافية، وشخص يقوم برحلة، ويأتي شخص غريب إلى المدينة.
    Bu karşılaşmalar genellikle mevsimsel ve çok kısa süreli olduğu için, TED عادة ما تكون قليلة, وعادة ما تكون مقيدة بالمواسم
    genelde hazır yemek satan yerleri pek seçmem. Oralardaki insanlar yağlı oluyorlar. Open Subtitles عادة لا أهجم على أماكن الطعام السريع عادة ما يكون الناس مشحمين
    Ama kaçıranlar sizi büyük bir ihtimalle arayacaktır. genelde ararlar. Open Subtitles في الواقع سوف يتصل الخاطفون انهم عادة ما يفعلون ذلك.
    her zaman senin odanın camından dışarı kaçardım. Open Subtitles انا عادة ما اخرج من نافذتك عندما اكون عندك
    normalde yaptığım birşey değil, ama gerçekten oyunculuk kaslarımı esnetme fırsatı buldum. Open Subtitles ليس هذا عادة ما أقوم به ولكني أردت فرصة لصقل موهبتي التمثيلية
    İnsanlar bana sık sık soruyor: Ben ne yapabilirim? TED عادة ما يسألني الناس: ماذا يمكنني أن أفعل؟
    Bana yaptığın gibi, hoşuna giden kızları hep tavlar mısın? Open Subtitles هل عادة ما تتعرف على الفتيات بنفس الطريقة التي عرفتني بها؟
    Günümüzde, siyasi değişikliği sıklıkla, tanımlanmış bölmelerde düşünüyoruz. TED حسنًا، عادة ما نفكر في التغير السياسي في قوالب محددة هذه الأيام.
    İş adamlarıyla konuşurken onlarla ters düşüp hayır, çalışanlarınız sizin en değerli varlığınız değil dediğimde onları çoğu zaman çok üzüyorum. TED عندما أتحدث مع رجال الأعمال، عادة ما أجعلهم جد مستائين عندما أعارضهم وأخبرهم لا، موظفيكم ليسوا أثمن أصولكم.
    Kurbanlar dağılmış fiziksel, duygusal açıdan ve çoğunlukla suistimal eden kişiye dönmüşler. Open Subtitles الضحايا في حالة يرثى لها جسديا,عاطفيا و عادة ما يرجعون للمسيء لهن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus