"عادي جداً" - Traduction Arabe en Turc

    • çok normal
        
    • Çok sıradan
        
    • oldukça sıradan
        
    Bu günümüz çatışmalarında çok normal bir durum. Çünkü onları savaşa alet etmek çok kolay. TED وهذا عادي جداً الآن، للصراع في العصر الحديث. لأنه كان من السهل إستدراجهم للحروب.
    Bunlar çok normal duygular. Open Subtitles إنه إحساس عادي جداً
    Gladys'in evi çok normal gibi görünüyor aslında. Open Subtitles (تعلم ، منزل (جلاديس عادي جداً في الواقع
    Hiç Çok sıradan olduğunu düşündüğünüz birinin nasıl birdenbire çok güzel olabildiğine hayret ettiğiniz oldu mu? TED هل سبق أن تعجبت كيف لأحد كنت تعتقد أنه عادي جداً أن يصبح فجأة جميلاً جداً ؟
    Burası da hoş ama benim için Çok sıradan. Open Subtitles هذا المكان جميلاً ,ولكنه عادي جداً بالنسبة لي
    Ne yazık ki ben daha Çok sıradan ve bayağı biriyim. Open Subtitles للأسف ، أنا بالنسبة للجميع عادي جداً و مألوف
    oldukça sıradan görünüyorlar. Plastik, metal gibi yapılara, motor ve dişli gibi özelliklere sahipler. TED ومنظرهم عادي جداً لأنهم من البلاستيك ومن المعدن، مزودين بالمحركات والتروس وغير ذلك.
    Söylediğime üzgünüm ancak, seks oldukça sıradan. Open Subtitles الجنس ، وأنا آسف أن أقول هذا أصبح عادي جداً
    çok normal bir şeydi. Open Subtitles وهذا يعتبر أمر عادي جداً
    Bu çok normal. Open Subtitles هذا عادي جداً.
    Çok sıradan biriydi, tıpkı diğer erkekler gibi. Open Subtitles كان عادي جداً ، مثل أي رجل آخر
    Hayır, Çok sıradan olur. Open Subtitles لا اعتقد فهو طلب عادي جداً
    Çok sıradan biriyim Open Subtitles أنا مجرد شخص عادي جداً
    O Çok sıradan farkındasın değil mi? Open Subtitles انه عادي جداً .. أتعلم
    Çok sıradan birisin. Open Subtitles أنت شخص عادي بل عادي جداً
    Ben oldukça sıradan biriyim. Open Subtitles أنا رجل عادي جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus