"عاقبة" - Traduction Arabe en Turc

    • Karma
        
    • sonucu
        
    • sonuç
        
    • karması
        
    Karma'nın öldüğünü sanmıştım, ama yalnızca saklanıp, yaptığım kötülüklerin çetelesini tutuyormuş. Open Subtitles خلت أنه ما من عاقبة لكنها كانت متخفّية تحصي كل مساوئي
    İster Karma diyin ister voodoo. Her ne ise, işe yarıyordu. Open Subtitles سمّها عاقبة أخلاقية , سمّها شعوذة ما قام بهذا قد نجح
    Bizim için zaman, Karma müziğiyle yüzleşme zamanıydı. Open Subtitles بالنسبة إلينا آن أوان مواجهة عاقبة فعلتنا
    Yeni rütbenin doğal sonucu olarak daha önce yeteneklerini defalarca ispatladığın görevi yapacak ve bir yıldız gemisine komuta edeceksin. Open Subtitles وتلك عاقبة رتبتك الجديدة، ستوكل إليك واجبات بمنطلقها، أقمت عليها الدليل مرارًا وتكرارًا في قدرتك على تحقيق هدفك،
    Bunun bir sonucu olarak birkaç intihar vakası yaşandı. Open Subtitles كان هناك بعض حالات انتحار محتملة عاقبة لذلك
    Diğer bir önemli sonuç, amaç arayışıdır. TED عاقبة أخرى مهمة هي البحث عن الهدف.
    Kötü şoför karması. Open Subtitles -تلك عاقبة القيادة الرديئة
    Arkadaşlarıma göre, kötü Karma sorunum var. Open Subtitles حسناً, طبقاً لما يقوله أصدقائي فلدي عاقبة أخلاقية سيئة
    Listemdeki en son maddeyi de halledene kadar, Karma görünmez olmama izin vermeyecekti ve hastane reviri felaketti. Open Subtitles علي قيام بما على قائمتي بالشكل الصحيح وألا لن تدعني عاقبة أفعالي بأن أكون خفياً وأن العناية الصحية في السجن رديئة جداً
    Ve Karma'yla ödeşmek için, sustalıdan daha iyi bir şey yapmam gerektiğini anlattım. Open Subtitles وأنني ان كنت أريد الاتفاق مع عاقبة أفعالي فعلي أن أعطيه ما هو أكثر من مجرد سلاح أبيض كي أعوض عنه
    Eğer Karma'nın planlarında beni öldürmek varsa, bunu hızlı yapmasını ümit ediyordum. Open Subtitles ان كانت عاقبة أفعالي تخطط لقتلي فلنأمل أن يكون قتلاً سريعاً
    Suçu ben işlemedim, ama Karma yüzünden içeri girmeyi hak ettiğimi düşünüyorum. Open Subtitles .. لم أرتكب الجريمة ولكن مازلت أعتقد أنني أستحق أن أكون هنا بسبب عاقبة الأفعال
    Evet inanıyoruz, biz Karma bukalemunlarıyız. Open Subtitles أجل، هذا لأننا متقلبان بحسب عاقبة الأعمال
    Bu işte biraz Karma varsa muhtemelen senden daha mutludur. Open Subtitles إن كان ثمّة عاقبة أخلاقيّة لكلّ هذا، فهو على الأرجح أكثر سعادةً منكَ
    Karma'nın kendince onları bulma yolu vardır. Open Subtitles إنّ عاقبة ما فعلوه لها طريقة في إيجادهم.
    Bu, kendi davranışları dışında, kimsenin davranışlarının sonucu değil. Open Subtitles إنها ليست عاقبة على أفعالكم، بل أفعاله هو
    Ve öyle düşünüyorum ki , zaman geçtikçe beyindeki kötü ruhları koyabileceğiz. Ve tabi bunun sonucu olarak daha fazla hastaya yardım edebileceğiz. TED و أعتقد أنه سنرى أننا سوف نكون قادرين على أن نطرد المزيد من هذه الأرواح الشريرة خارج الدماغ بمرور الوقت و عاقبة ذلك تعني، بالطبع، أننا سوف نكون قادرين على مساعدة المزيد من المرضى
    Kalp kırıklığı sonucu hissedilen o yalnızlık ve acı duygusu sizin bilişsel faaliyetlerinizi de önemli ölçüde baltalayalabilir, özellikle mantık gerektiren karışık görevler yürütüyorsanız. TED عاقبة أخرى نتيجة تحطم القلب هي أن الشعور بالوحدة والألم يمكنُ أن يدهور عملنا الفكري بشكل ملحوظ، ولا سيما عندما نقوم بمهام معقدة تتضمن العقلانية والمنطق.
    Ne ekersen onu biçersin. Nöbetlerinin sebebi daha önce yaptıklarının bir sonucu mu yani? Open Subtitles أتظن ان نوباتها بسبب عاقبة قدر سيئة؟
    Ailemizin uzun süre ayrı gayrı olmasının sonucu işte. Open Subtitles هذه عاقبة تفرق عائلتنا لوقت طويل
    Eğer benzin kullanımı fiyat bakımından daha az sınırlandırılırsa, bu aynı zamanda hava kirliliğinde büyük miktarda artışa sebep olabilir, üzerinde düşünmenin önemli olduğu, beklenmeyen bir sonuç. TED إذا كان استخدام البنزين غير مقيّد بالتكلفة، هذا من الممكن أن يحدث طفرة في تلوث الهواء. عاقبة غير مقصودة ولكن يجب التفكير بها.
    Hiçbir sonuç ve sorumluluk olmadan özgürlük sunmuştun. Open Subtitles عرضتِ حريّة بلا عاقبة ولا مسؤوليّة.
    İşte bu Kandahar karması bebeğim. Open Subtitles تلك عاقبة (قندهار) هذا كل ما في الامر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus