"عالقاً" - Traduction Arabe en Turc

    • sıkışıp
        
    • sıkışmış
        
    • mahsur
        
    • takılı
        
    • takılmış
        
    • tıkılı
        
    • tıkılıp
        
    • sıkışmıştı
        
    • kaldın
        
    • takılıp
        
    • kurtulmaya
        
    • sıkışmıştım
        
    İşimi seviyorum ama sıkışıp kalmanın ne demek olduğunu biliyorum diyelim. Open Subtitles لنقل أنّني أحبّ وظيفتي ولكنّ أعرف ماهية الشعور بأن تبقى عالقاً
    İşin aslı, annemin öldüğü geceden beri tek bir yere sıkışıp kalmışım. Open Subtitles ‫الحقيقة انه منذ وفاة والداتى, ‫كنت عالقاً فى مكان واحد,
    O yetimhanede sıkışmış olduğun anı, ve buradan çıkıp gitmen yardımcı olmayacak. Open Subtitles بشأن كونك عالقاً هُناك بدار الأيتام ذلك والخروج من هُنا لن يُساعدك
    Ya da hala 2. Dünya Savaşında mahsur kalmak mı isterdin? Open Subtitles أم كنت تفضل لو ظللت عالقاً في الحرب العالمية الثانية ؟
    Sen, ağında beni takılı bulan balıkçı. Open Subtitles أنت ، و الصياد الذي وجدني عالقاً في شبكته
    Puran bana haber verdiğinde trafikte takılmış bekliyordum. Open Subtitles بوران أخبرتنى الخبر حين كنت عالقاً فى زحمة المرور
    Otelde tıkılı kalmak. Open Subtitles وهو أن كنت حقاً مجرد عالقاً داخل الفندق.
    Ne kadar süredir o evde tıkılıp kaldın? Open Subtitles لقد كنت عالقاً في ذالك المنزل ، منذ متى ؟
    Vücudu, kamyonumun ön kısmıyla kapısı arasında sıkışmıştı. Open Subtitles كان جسده عالقاً بين النهاية الأمامية لشاحنتي وبابه
    Bu gezegende uzun zamandır sıkışıp kaldım, hep kurtulduğumu hayal ediyordum. Open Subtitles لقد كنت عالقاً فى هذا الكوكب منذ وقت بعيد أحلم بالخروج منه
    Bu da, ikinci oyuncunun da Teal'c ile beraber orada sıkışıp kalması için yüksek risk anlamına geliyor. Open Subtitles وهو ما يعني أن فرصة جيده للاعب الثاني ظان يبقى عالقاً مع تيلك
    Geçitten geçmeli, yoksa Dünya'da sıkışıp kalır. Open Subtitles عليه أن يذهب من خلال بوابة النجوم أو سيبقى عالقاً في الأرض
    Yani diyorsun ki trafikte sıkışıp kaldınOpen Subtitles إذاً, انت تقول بأنك كنت عالقاً في الزحمة
    Bu yüzden eğer senin için sorun yoksa bir süre daha bizimle burada sıkışıp kalacaksın. Open Subtitles ويبدوا أنك ستكون عالقاً معنا لبعض الوقت إذا كان لا مانع عندك
    Evet, ama biz olmasaydık, hala kara delikte sıkışmış olacaktı. Open Subtitles نعم, ولكن لولا مساعدتنا لكان ما زال عالقاً في هذا الثقب الأسود
    Tabi sonu bir otobüsün altına sıkışmış olarak bitti. Open Subtitles و لكن فقط لينتهي به الأمر عالقاً تحت حافلة
    Artık bir önemi kalmadı çünkü ruhsal rehberim olmadan sonsuza dek burada mahsur kalacağım! Open Subtitles لاكن لاشيء منهم مهم الان لانه بدون قائدي الروحاني سوف اكون عالقاً هنا الى الابد
    Çünkü 15 yıldan beri burada mahsur kaldım, ...takılı kaldım. Open Subtitles لأنني كنت عالقاً هنا آل بي الحال لهذا المكان
    Mikaela... Sanırım küpten ufak bir parça ceketime takılmış. Open Subtitles أعتقد أن هذا الجزء الصغير من المكعب كان عالقاً بقميصي
    Bir grup insanla küçük bir yerde tıkılı kalırsanız başka insanların bilmesini istemeyeceğiniz şeyler olur. Open Subtitles وعندما تكون عالقاً في مساحة صغيرة مع مجموعة من الناس تحدث العديد من الأشياء والتي لا تريد أن يعرف عنها أحد
    Bu, gününün çoğunu odanda tıkılıp geçireceğin gerçeğini değiştirmez. Open Subtitles ومع ذلك فإنها لن تغيّر حقيقة أنّك ستقضي معظم يومك عالقاً في ذلك المكتب
    Onu çıkarmaya çalıştım ama kapı sıkışmıştı. Open Subtitles حاولتُ أنّ أخرجها ، لكن الباب كان عالقاً.
    Cenazeden bu yana Cincinnati'de takılıp kaldım. Open Subtitles أجل يا سيدي،ما زلت عالقاً في سنسينيتي منذ الجنازة
    Bir saniye.70 yıldır buradan kurtulmaya mı çalışıyorsun? Open Subtitles انتظر لحظة، لقد كنت عالقاً هنا تحاول الخروج لمدة 70 عاماً؟
    Bu uzay maymunlarının işleyişinde kapana sıkışmıştım. Open Subtitles كان علي أن ألتزق بالجدار عالقاً وسط هؤلاء العاملين المنتظمين من قرود الفضاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus