"عالمكم" - Traduction Arabe en Turc

    • dünyanızı
        
    • dünyanız
        
    • dünyanıza
        
    • dünyan
        
    • dünyandan
        
    • dünyam
        
    • dünyana
        
    • evreniniz
        
    • dünyanızdan
        
    • gezegeninizi
        
    • gezegeninizin
        
    • dünyanızda
        
    • dünyanızın
        
    Küçük dünyanızı kaynaklarının nasıl... kullanılacağını tartışmak için bölerken, milyonlarcasını katlettiğiniz zaman. Open Subtitles عندما ذبحتم الملايين بالجدل حول كيفية تقسيم موارد عالمكم الصغير
    Çirkin dünyanızı renklendirmeye çalıştı... ve siz bu yüzden onu vurdunuz. Open Subtitles حاول جلب شيء جميل الى عالمكم القبيح وانتم اصبتوة
    Bu her zaman iyi değildir, çünkü sizin kusursuz dünyanız nedir? TED هذا ليس جيداً دائماً، ما هو عالمكم المثالي؟
    Kapı açık durduğu sürece, Sizin dünyanız benim dünyam olacak. Open Subtitles طالما بقيت البوابة الكونية مفتوحة سيصبح عالمكم ملكاً لي
    Torchwood'un bu bölümüne sızıp kendilerini dünyanıza haritalandırıp sonra da gözden kayboldular. Open Subtitles ... قاموا باختراق هذه النسخة لتورشوود وحددوا عالمكم هدفاً لهم ثم اختفوا
    Eğer bir rahip dünyanıza gelirse kaç. Open Subtitles لو قام أحد الرهبان بزيارة عالمكم.. لتغادروا
    Aç değilim. dünyanızı görmek istiyorum. Open Subtitles انا لست بجاع انى اتمنى برؤيه ما خارج عالمكم
    Yakında ruhum tamamlanacak ve dünyanızı karanlığa gömeceğim! Open Subtitles قريباً ستكتمل قوتي وأدمر عالمكم وانتم تتحدثون عن الصداقة
    Sınırları aştınız. Aslında, dünyanızı aştınız. Open Subtitles إنكم خارج نطاقكم، وفي الواقع، إنكم خارج عالمكم
    Ve başarırsanız, gökyüzü kararacak ve havadan paha biçilmez mücevherler yağarak dünyanızı dolduracak. Open Subtitles و أذا نجحتم، السماء ستظلم و تمطر جواهر لا تقدر بثمن و ستملئ عالمكم
    Hem sizin dünyanız hem de başka dünyalar düşleyebileceğinizden çok daha güçlü bir düşmanın tehdidi altında. Open Subtitles ..عالمكم وعوالم أخرى معرّضة لخطر الاجتياح من عدوّ أقوى بكثير ممّا تتصوّرون
    Yani şimdiki halinize, dünyanız yıkım tehlikesiyle Open Subtitles إذاً، فقط حينما كان عالمكم مهدّداً بالدمار،
    Sadece birkaç haftada dünyanız onların çocuklarıyla kaplanmış olacak. Open Subtitles في مجرّد أسابيع، عالمكم سيكون تجاوزاً بنسلهم المتقشر
    Bu fay hatları sayesinde sürükleniyorlar. Kendi dünyalarından yola çıkıp, boşluktan geçip dünyanıza ilerliyorlar. Open Subtitles إنهم يتسربون من الشقوق من عالمهم ويعبرون الفراغ إلى عالمكم
    Torchwood'un bu bölümüne sızıp kendilerini dünyanıza haritalandırıp sonra da gözden kayboldular. Open Subtitles ... قاموا باختراق هذه النسخة لتورشوود وحددوا عالمكم هدفاً لهم ثم اختفوا
    Lütfen, rica ediyorum dünyanıza karşı yapılacak bu iğrenç tehdidi engelleyebileceğimi söylediğimde bana inanmanız için, size yalvarıyorum. Open Subtitles صدقني عندما أقول أنني سأستخدم كل مصادري الشاسعة التي تحت تصرفي لإحبط هذا التهديد الشنيع على عالمكم
    Bu iş ancak dünyan yok olup... geriye bir tek... ben kaldığımda son bulacak. Open Subtitles عندما يتدمر عالمكم ويتبقى عالمي فقط حينها سيكون يكفي
    Belki sen o mükemmel dünyandan çıkmak istemezsin Ama Müzikâl lisenin samanları altından çok sular aktı. Open Subtitles ربما لا تريدون الخروج من عالمكم المثالي... لكن هناك الكثير مما يحدث أسفل مدرسة الموسيقى
    Evet, senin dünyana iyice uyum sağladım, sen de öyle düşünmüyor musun? Open Subtitles أوه نعم , لقد تكيَّفت على نحو حسنٍ إلى حد ما مع عالمكم , ألا تعتقد ذلك ؟
    Şimdi bunu kendi evreniniz farzedin. TED لذا لنفترض الآن أن هذا هو عالمكم.
    İnsanoğlunun ikinci umudu. Sizin dünyanızdan 50,000 ışık yılı ötede. Open Subtitles المنزل الثاني للجنس البشري بعيد عن عالمكم القديم بـ 50.000 سنة ضوئية
    Onun için birileri gezegeninizi elinizden almak isteyebilir. Open Subtitles أخشى أن السبب هو أنّ شخصًا ما، يحاول استلاب عالمكم.
    gezegeninizin halkı Dünya'nın düz olduğuna inanıyordu. Open Subtitles إنّ أناس كوكبكم آمنوا ذات يوم أن عالمكم مُسْتوٍ.
    Ben size, kısıtlı dünyanızda aklınızı açabilir misiniz diye soruyorum? Kalpleriniz açabilir misiniz? TED أنا أطلب منكم في عالمكم المحدود هلا فتحتم عقلكم ؟ هلا فتحتم قلبكم ؟
    Biz kostüm ve ışık tasarımcılarıyız ve de kendi dünyamızın makyaj sanatçıları ve kendi dünyanızın set tasarımcısı olarak düşünmenizi istiyorum. TED نحنُ مصممو الأزياء والأضواء وفنانو التجميل في حياتنا الخاصة، وأرغبُ أن تفكروا حول كونكم مصممي المشاهد في عالمكم الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus