"عالمًا" - Traduction Arabe en Turc

    • bir dünya
        
    • Bilim adamı
        
    • dünyayı
        
    • bir bilim
        
    • bilerek
        
    • iyi bir
        
    kendime kocaman bir dünya oldugunu hatirlatirim. Acil servisin çilginliginin disinda Open Subtitles وأذكر نفسي بأن هناك عالمًا كاملًا بعيدًا عن جنون غرفة الطوارئ.
    Karşı karşıya kaldığınız her seçimin kolay bir seçim olduğu bir dünya hayal edin, her zaman diğerlerinden iyi bir alternatif var. TED تخيل عالمًا فيه كل خيار تواجهه هو خيار سهل، بمعنى أنه دائما هناك بديل أفضل.
    Ailesinin güvende olduğunu söylediğimden beri alev gibi Bilim adamı oldu. Open Subtitles منذ أن أخبرته أن عائلته بأمان أصبح عالمًا فذاً
    Ne yazık ki, o gösterimde çalışıp da biter bitmez ortalıktan kaybolan.... ...sadece bir tane, çok sayıda bilim dalında uzmanlığı olan, muhteşem bir Bilim adamı vardı. Open Subtitles من المغمور أنه كان هناك عالمًا نابغًا عمل على ذاك العرض إلَّا أنه اختفى بُعَيد ذلك.
    Bu dünyayı bulduğumuzdan daha iyi bir şekilde bırakmak istiyorum. TED أريد أن نترك عالمًا أفضل من الذي وجدناه.
    Bu hastalığı tedavi etmek isteyen bir bilim insanı iseniz hangi aşamada müdahale etmeniz ideal olur? TED إذاً لو كنت عالمًا يحاول علاج هذا المرض، فعند أي مرحلة ستريد التدخل بالوقت المناسب؟
    Eğer kaybedersek, en azından piçin son nefesini verdiğini bilerek ölürsün. Open Subtitles إن خسرنا، فأقلّها ستموت عالمًا بأن النغل نال أخيرًا ما يستحق.
    Böbrek yetmezliği olan hastaların diyaliz yükü taşımadığı bir dünya hayal edin. TED وتخيلوا عالمًا حيث مرضى الفشل الكلوي لا يجب عليهم تحمل عبء غسيل الكلى.
    İhtiyacınız olan fonksiyonların, istediğiniz tasarımın, arabanız, kıyafetleriniz veya cep telefonunuz gibi seri üretilen bir ürünle aynı maliyet ve tedarik süresine sahip olduğu, tam istediğiniz ürünleri aldığınız bir dünya düşünün. TED تخيل عالمًا حيث بإمكانك شراء المنتجات التي تريدها بالضبط مع الوظائف التي تريدها والتصميم الذي تريده بنفس التكلفة وفترة التصنيع لمنتج تم تصنيعه بكميات كبيرة مثل سيارتك أو ملابسك أو هاتفك الخلوي
    Ve tüm sanatçıları, kadın ve erkek, cinsiyetlerin eşit olduğu bir dünya hayal etmeye davet ediyorum. TED و أدعو جميع الفنانين، الرجال والنساء، أن يتخيل عالمًا متساويًا في النوع.
    Aydınlık bir dünya mı yoksa karanlık bir dünya mı olacak? TED هل سيكون عالمًا مليئًا بالنور أم قليل النور؟
    Başlık, sualtı dünyasının sessiz bir dünya olduğunu vurguluyordu. TED يستند العنوان على فرضية أن العالم تحت الماء كان عالمًا صامتًا.
    Kendisine yardım edebileceğini düşündüğü bir Bilim adamı buldu. Open Subtitles وجد عالمًا ظنّ أنه يستطيع مساعدته.
    Bilim adamı olmadığını söylemiştin. Open Subtitles لقد خِلت أنك لست عالمًا
    Yalan söyledim. Bilim adamı değilim ben. Open Subtitles كذبتُ، لستُ عالمًا.
    {C:$D19C2E}Bir gün, sana göstereceğim, {C:$7E7E01}O olağanüstü dünyayı. Open Subtitles يومًا ما، لسوف أريك عالمًا يلمع ويبرق تحت الأضواء
    Bu dünyayı sadece iyi olduğunu düşündüğüm insanlarla dolduracağım! Open Subtitles حينها، سأكون قد شكّلت عالمًا مليئًا بمن حكمتُ عليهم ليكونوا لطفاء ومجتهدين
    Gerçek bir heyecan çünkü ilk kez, yeni bir dünyayı görüyoruz. Open Subtitles الأمر مثير لأنك ترى عالمًا جديدًا للمرّة الأولى
    Üstelik neden sanatçı değil de bir bilim insanı olduğumu da gösteriyor. TED وهي توضح أيضًا سبب كوني عالمًا وليس فنانًا.
    İki hafta önce, bir bilim adamını korumaya giden üç adamım öldürüldü. Open Subtitles حسنًا، ثلاثة من رجالي قُتلوا وهم يحمون عالمًا منذ أسبوعين
    Ayrıca seni gördüğüm her seferin son sefer olduğunu bilerek yaşayamam da. Open Subtitles ولا يمكنني أن أعيش عالمًا بأن كل مرة أراك قد تكون الأخيرة.
    Beni üzecek bir şey yapmayacağını umarak, daha ziyade bilerek canının her istediğini yapmasına müsaade ediyorum. Open Subtitles أنا أدعها تفعل ما يحلو لها, آملًا أو من الأفضل عالمًا أنّها لن تقوم بشيء يغضبني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus