"عالمٍ" - Traduction Arabe en Turc

    • dünyaya
        
    • dünya
        
    • dünyadan
        
    • bilim
        
    • dünyada
        
    • dünyanın
        
    • evrende
        
    • olduğu bir
        
    Sanki hiçbir dünyaya ait değilmişim gibi. Open Subtitles أشعر وكأني لم أعد أنتمي لأيّ عالمٍ له أهمّيّة
    İnsanlar aynanın başka bir dünyaya açılan bir kapı olduğuna inanıyorlar. Open Subtitles لقد كان الناس يعتقدوا أن المَرايا ممرّ في عالمٍ أخر
    Aslında, bu genel olarak bilim kurgu olarak görülürdü ama artık dünya, bunu yapmanın mümkün olduğu bir yer haline geldi. TED حسناً ، في العادة كان هذا يعتبر من الخيال العلمي ، ولكننا الآن أصبحنا في عالمٍ حيث يكون ذلك ممكناً.
    Nefes kesici olan şu: Bir kapı kolu yaparak, bir dünya yaratabilirsiniz. TED الدهشة الحقيقية تنبع من الحقيقة الآتية: إذا كنت تملك المقدرة على صنع مقبضك، فإذن أنت قادرٌ على خلق عالمٍ خاصٍّ بك.
    Bu akşamın onur konuğumuz ancak bizim hayallerimizde olabilecek bir dünyadan. Open Subtitles ضيف الشّرف لهذه الليلة ينحدر من عالمٍ بوسعنا أن نتخيله فحسب
    Almanya Devleti'nin insanları idam ettiği bir dünyada yaşamak nasıl olurdu, hele bu insanlar büyük ölçüde Musevi olsalardı? TED كيف سيكون شعور العيش في عالمٍ لو أن الأمة الألمانية كانت تُعدم الناس ، خاصةً لو أنهم يهود غير لائقين ؟
    dünyanın her yerindeki bilimadamlarına ücretsiz olarak açık geniş bir veri bankası. TED إنها ببساطة عبارة عن مجموعة بيانات ضخمة والتي أصبحت متاحةً لأي عالمٍ من جميع أنحاء العالم مجاناً.
    İnsanın kötü, tanrının iyi olduğu bir dünyada yaşamayı tanrının kötü olduğu bir dünyaya tercih ederiz. Open Subtitles إننا نفضل العيش في عالم يكون فيه الرب طيب و الإنسان فاسد بدلاً من عالمٍ يكون فيه الرب فاسد
    Burada gelişen bitkiler, kurak bir dünyaya alışmak zorundaydı. Open Subtitles كان لزاماً على النباتات هنا التكيف مع عالمٍ قاحل
    Ve bize, yabancı bir dünyaya bakış atma imkanı verdiler. Hiç görmediğimiz bir dünya dolusu tuhaf dinozora. Open Subtitles و أعطتنا لمحة خلابة عن عالمٍ غريب، عالمٍ مليء بـديناصوراتٍ عجيبة لم نشاهدها قبلاً
    Arkadaşınızı sizden alan, onu öldürmekle böbürlenen İrlandalı kardeşlerin ellerini kollarını sallaya sallaya gezdiği dünyaya kızgınsınız. Open Subtitles بل على عالمٍ حيث صاحبكَ ميّت والأخوان الأيرلنديّان الذان قتلاه مسموح لهما بالسّير بحرّيّة والتّباهي بجريمتهما.
    Bu güzel dünyaya geri dönmeyi teklif ediyorsunuz, müteşekkirim. Open Subtitles أنتِ تعرضين عليّ العودة إلى عالمٍ نافع، وأنا مُمتنة جداً جداً
    Aztek tanrılarının en güçsüzü, hastalıklı ve sivilcelerle kaplı Nanahuatl yeni bir dünya yaratmak için seçilmişti. TED ناناوات: أضعف آلهة الأزتك بائس ومغطّىً بالبثور وقع عليه الاختيار لخلقِ عالمٍ جديد.
    HIV'siz bir dünya artık hayal edilemez değil, tam aksine hiç olmadığı kadar yakın. TED لم يعد الحصول على عالمٍ خالٍ من هذا الفيروس مستحيلًا: بل إنّه أقرب من أيّ وقت مضى.
    Bizim görevimiz daha iyi bir dünya için hikâyeye giden yolu ışıklandırmak. TED مهمتنا هي قول القصة التي تنير الطريق إلى عالمٍ أفضل.
    Tanrım, korkunç güzel bir dünya, ve bu gece benim gecem. Open Subtitles يا الله, ياله من عالمٍ جميل والليلة ليلتي.
    Kendi açımdan bakınca, sen, başka bir dünyadan gelen ruhsuz, duyguları olmayan bir yaratıksın. Open Subtitles في دفاعي.. أنت مخلوق عديم الرّوح من عالمٍ آخر.. ليست لديه مشاعر إطلاقاً..
    Sadece söylüyorum paketin gönderildiği yerin kaynağının izini süremememizin sebebi belki de başka bir dünyadan gönderilmiş olmasındandır. Open Subtitles إنّي أقول فحسب، ربّما يعود السبب في عدم تمكّننا من تتبّع أصل الطرد لأنّه تمّ إرساله من عالمٍ آخر.
    Butler için hayal gücü sadece bilim kurgunun temelini atmak için değil aynı zamanda adaletsiz dünyada hayatta kalmak için bir stratejiydi. TED لبتلر لم تكن المخيلة محضَ مصدرٍ لقصص الخيال العلمي بل أيضًا وسيلةً للنجاة في عالمٍ غير عادل بطريقتها الخاصة.
    Bunun yanında, onlara gerçek dünyada, gerçek zamanlı olarak hayallerinin peşinde koşmaları için cesaret veriyoruz. TED و علاوةً على ذلك أن نقوم بمنحهم الشجاعة للبحث عن أحلامهم في عالمٍ و زمنٍ حقيقيين.
    Yüksek zekalı, tamamen saf kalpli bireyleri alıyoruz ve onları büyülü bir dünyanın ortasına bırakıyoruz. Open Subtitles نحن نأخد أفراداً عاليّ الذكاء، ولكن مطمئنين تماماً ونلقيهم في عالمٍ ملئ بالسحر،
    Periler, elfler ve cüceler mistik yaratıklar bizimkine paralel, kalın bir perdeyle ayrılmış bir evrende yaşarlar. Open Subtitles الجنّيات، الجان، و الأقزام هي مخلوقات غامضة إنهم يعيشون في عالمٍ موازي لنا لكنه مُنفصل عنّا بواسطة غطاء طفيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus