"عاماً مضت" - Traduction Arabe en Turc

    • yıl önce
        
    • yıl önceydi
        
    • sene önce
        
    • yıldan
        
    • yıl önceki
        
    Ve 14 yıl önce Afganistan'da tanıştığım ve kendi çocuğum olarak evlat edindiğim kız var çünkü annesi bir devrimciydi ve öldürülmüştü. TED و هناك فتاه قابلتها فى أفغانستان منذ 14 عاماً مضت التى تبنيتها كإبنه لي لأن أمها قد قُتلت حيث كانت والدتها ثوريه
    Archie Bunker, 40 yıl önce bizlerle birlikte rahat koltuğundan edildi. TED ارشي بانكر كان يهز بمقعده السهل جنبا إلى جنب مع بقيتنا قبل أربعين عاماً مضت
    Uzay çağı 50 yıl önce Ekim ayında başladı, ve bu tam olarak Sputnik'in aynısı. TED حقبة الفضاء بدأت قبل 50 عاماً مضت في أكتوبر، وهذا بالضبط كيف بدى شكل أسبوتنيك.
    Zaman aşımına uğradı. Bu 30 yıl önceydi. Open Subtitles لا يمكن المعاقبة على تلك التهمة,كان ذلك من ثلاثين عاماً مضت
    En son yirmi sene önce falan konuşmuştuk zaten. Open Subtitles أنا لم أتحدّث معها منذ عشرين عاماً مضت تقريباً
    Üzerinden 30 yıldan çok zaman geçmiş birşeyden bahsediyorsun. Open Subtitles إننى لا اُصدق هذا . إنكى تتحدثين عن شىء حدث منذ 30 عاماً مضت
    15 yıl önceki çözülememiş bir cinayet. Open Subtitles قضية غير محلولة منذ اكثر من 15 عاماً مضت
    Şu anda, burada 550 yıl önce, insanlık tarihinde ilk defa hareketli harflerle basılan kitaplardan birine bakıyorsunuz. TED إذاً فأنتم تنظرون هنا الى أحد أوائل الكتب المطبوعة بإستخدام نوع منقول من تاريخ الإنسان، قبل 550 عاماً مضت.
    On bes yıl önce böyle bir fotoğrafı çekmek mümkün değildi. TED كان من المستحيل إلتقاط هذه الصورة قبل 15 عاماً مضت.
    30 yıl önce ölmüş olurdu. Open Subtitles وكان من المفترض أن تكون ميّتاً منذ 30 عاماً مضت
    Çünkü 12 yıl önce bugün, Jeremy Creek' i korkuluk seçtiler. Open Subtitles لأنه من 12 عاماً مضت اختاروه ليكون الفزاعة
    Hey, çocuklar. Altmış beş yıl önce de burada bir temas olduğunu biliyor muydunuz çocuklar? Open Subtitles أيها الرجال، كانت هناك مشاهدة هنا من خمسة وستون عاماً مضت
    O 25 yıl önce kalp krizinden öldü. Open Subtitles لقد مات جراء أزمة قلبية، منذ 25 عاماً مضت
    Ailenin 20 yıl önce attığı çocuk. Open Subtitles الطفل الذي طردته عائلتك قبل 20 عاماً مضت
    "Ailenin 20 yıl önce attığı çocuk." demekle ne demek istiyorsun? Open Subtitles ماذا تقصدين بذلك الطفل الذي طردته عائلتي قبل 20 عاماً مضت ؟
    Görünen o ki, 18 yıl önce şüphelimiz, Devrimci Savaşı aktörlerinden birinin ona tecavüz ettiğini iddia etmiş. Open Subtitles حسناً، يبدو أنه منذ 18 عاماً مضت ادعت المشتبه بها أنه قد تم اغتصابها من قِبل أحد ممثلي حرب الاستعمار
    Cyprox'un 22 yıl önce bir hastaneden bir çocuk aldığına dair bilgi edindik. Open Subtitles لدينا سبب لنعتقد أن شركة "سايبروكس" إختطفت رضيع من مشفى 22 عاماً مضت
    Bu 20 yıl önceydi. Open Subtitles كان هذا منذ عشرين عاماً مضت
    20 yıl önceydi. Open Subtitles عشرون عاماً مضت ، أتعرف؟
    Bunu 15 sene önce hazırlamıştım. Hey, palyaço nerde? Open Subtitles جهزت هذا منذ 15 عاماً مضت أين المهرج؟
    20 sene önce, sizin de pek çok hayalleriniz olmuştur... Open Subtitles ... عشرون عاماً مضت ، يجب أن يكون لديك أحلاماً كثيرة أخري
    Bir yıldız olduğu çabuklukta ortadan kayboldu ki halk içinde son kez görünüşünden 30 yıldan uzun süre sonra geri dönüşünün ilanı da işte bu yüzden... Open Subtitles وسرعان ما إختفى بنفس سرعة بزوغ نجمه، وهذا ما يجعل إعلانه عن عودته إلى الأضواء.. بعد أكثر من 30 عاماً مضت على آخر ظهور علني له..
    Pek çok insan, intiharların çoğunun Vietnam Savaşı'ndaki gazilerin neslinden olduğunun ve hayatlarına son vermelerinin ise 50 yıl önceki savaşla alakası olmadığının farkında değil. TED أغلب الناس لا يدركون أن أغلب المنتحرين هم ممن قاتلوا في حرب فيتنام ذاك الجيل ولربما كان قرارهم قتلك أنفسهم ليس له علاقة بالحرب التي خاضوها قبل 50 عاماً مضت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus