Son zamanlarda güvenlikte birkaç güvenlik ihlali yaşadık, o yüzden önlem alıyoruz. | Open Subtitles | عانينا من اختراقات أمنيه عديده مؤخراً لذلك نحن نحاول حل هذا الأمر |
kirletici maddelerden dolayı, dünya çapında 80 kişiyi öldürdüğümüze... ...dair bir skandal yaşadık. Daha da kötüsü tedarikçilerin bazıları, | TED | و لهذا قبل عدة سنوات عانينا من فضيحة حيث قتل ثمانون شخصا حول العالم بسبب التلوث الذي تغلغل في سلسلة تزويد الهيبارين |
Söylediğim için bağışlayın, ancak o sorunları daha önce de yaşadık. | Open Subtitles | و سامحيني لذكر هذا لكننا عانينا من هذه المشاكل |
Sonuçta hepimiz acı çektik ve hepimiz mücadele ediyoruz. | TED | بعد كل ذلك، لقد عانينا جميعنا وناضلنا جيعنا. |
Şimdiye kadar mahrum edilmiş özgürlüğün baskısı altında uzun süre acı çektik. | Open Subtitles | لقد عانينا من الظلم والاستعباد لمدّة طويلة الآن. |
Bugün Roku San'da ağır yenilgiye uğradık. | Open Subtitles | اليوم عانينا من الهزيمة المريرة في روكو سان |
Yıllardır bu çorak kayalıklarda acı çekiyoruz, hak etmeyenler cennette yaşarken bu kasvete katlanıyoruz. | Open Subtitles | لسنوات, عانينا الحياه على الصخور القاحلة تحملنا تلكَ الكآبة,تلكَ الأرض المُقفرة... |
Gittim ve Vali Badal dedi ki; Tıpkı siz Yahudiler gibi, biz Sihler de çok acılar çektik. | TED | وذهبت ، ورئيس وزراء بادال قال لي، لقد عانينا نحن السيخ كثيرا، كما اليهود. |
Manastırda korkunç bir kış yaşadık sizin ısıtma sisteminizden dolayı. | Open Subtitles | عانينا من شتاء مروّع في الدير بسبب نظام تدفئتك. |
"Sen ve ben hayatlarımızı ciddi dönemlerde yaşadık ve ulusal tartışmanın pasif objeleri olmaktan muzdarip olduk, ve karşılığında düşmanlık ve sertlik gördük. | Open Subtitles | لقد مررنا في أوقات عصيبة في حياتنا و عانينا كثيراً من أجل مواضيع سلبية في الإجتماعات و كان لنا أعداء كثيرين |
Hadi ama, birçok şey yaşadık. En azından bir şaşırsaydın. Benden uzak dur. | Open Subtitles | بالله عليكِ، عانينا الكثير تظاهري بالدّهشة على الأقلّ |
Başka türlüsü olamayacak kadar çok şey yaşadık. | Open Subtitles | لقد عانينا أكثر من اللّازم لنحاول أن نكون سويًّا. |
Milyonlarca insanın hayatını harap eden bir finansal çöküş yaşadık, değil mi? | Open Subtitles | لقد عانينا فشلاً كاملاً من نظامنا البنكي مما دمّر حياة الملايين من الأشخاص, صحيح؟ |
Sen buradayken bile bu işi yürütmek için çok fazla sorun yaşadık. | Open Subtitles | لقد عانينا من مشاكل كثيرة في محاولة لإنجاحها عندما كنت هنا |
Bugün bazı tesisat sorunları yaşadık. Bu konuda bir fikrin var mı? | Open Subtitles | عانينا من مشكلة مع أنابيب المياه اليوم ألديك فكرة عن ذلك؟ |
Hepimiz acı çektik,hepimizin ızdırapları oldu. | Open Subtitles | لقد عانينا جميعا من الألم وجميعنا جرحت قلوبنا |
İki yıldır zalimlerin ellerinde acı çektik fakat tüm olasılıklara karşı hayatta kaldık. | Open Subtitles | لعامين كاملين عانينا على أيدي مضطهدينا وللآن نجونا ضد كل التوقعات |
Hastalıktan çok acı çektik ve bu doğrudur ama Mitanni kuraklık ve açlıktan dolayı çok daha kötüsünü çekmiştir. | Open Subtitles | لقد عانينا من المرض هذا الجزء صحيح ولكن الميتاني عانوا اسوء من الجفاف والجوع |
Hepimiz çok acı çektik. | Open Subtitles | "كلّنا عانينا كثيراً لكنّنا مدينون لذكراهم" |
Zarara uğradık ve acı çekerken hayati kararlar veremezsin. | Open Subtitles | عانينا من خسارة ،لكنك لا تستطيع إتخاذ قرارات مصيرية عندما تكون خرجت من خسارة لتوك |
Chicago halkından özür diliyorum. Hepimiz acı çekiyoruz. | Open Subtitles | لقد عانينا معاً |
Evet, acılar çektik. Evet, iyi insanlarımızı yitirdik. | Open Subtitles | نعم، لقد عانينا نعم، فقدنا أشخاصاً جيدين. |
Saldırıdan bu yana zor günler geçirdik birbirimize güvenmeye çalıştık. | Open Subtitles | .. لقد عانينا منذ الهجمات نحاول الإعتماد على بعضنا البعض |
Kabul edilmek için çok sıkıntı çektik. | Open Subtitles | لقد عانينا الكثير لكي يتم قبولنا |