Birkaç kere, tam Mahmut ve oğlunun geçtiği noktadan cephe hattını geçtim. | TED | عبرت مرتين الخط الأمامي في عين المكان الذي كان يعبره محمود وإبنه. |
Onca zaman hükümet sarayının önünden yürüdüm geçtim ve artık biliyorum ki Wade tüm bu zaman boyunca altındaydı. | Open Subtitles | في كل تلك المرات التي عبرت فيها على مرج المحكمة الان اعرف أن وايد كان تحت المرج طوال الوقت |
Telefon hatlarından, normal konuşmalardan daha çok sayıda dijital bilgi geçti. | Open Subtitles | الكثير من البيانات عبرت البلدان عن طريق الهاتف ، بواسطة المُحادثات |
- Erkek, kadın ve çocuklarla birlikte 18 araba Gladesville,Texas'tan bugün, saat 22:20' de geçti. | Open Subtitles | ثمانية عشر وحدات تتدحرج مع الرجال والنساء والأطفال عبرت جلاديسفيل تكساس، 10: 20 مساء هذا التاريخ |
Buldum. Araç Fransa'ya geçmiş kaçırmadan tam altı saat sonra. | Open Subtitles | وجدتها ، الشاحنة عبرت لفرنسا بعد ست ساعات من الإختطاف |
Tabi ki notlara inanıyorum, seni deniyordum. Sen geçtin. | Open Subtitles | بالطبع أؤمن بالدرجات لقد كنت أختبرك, وقد عبرت الإختبار |
Beni bulmak için, yanında Gölgeler Kitabıyla Sınır'ı geçip, geldi. | Open Subtitles | لقد عبرت الحدود و معها كتاب الظلال المحسوبة تبحث عني. |
Bekle biraz. Şu gölü de geçersem 20 puan alacağım. | Open Subtitles | أوه، تمهل لو عبرت هذه البحيرة ساحصل على عشرون نقطة |
Kimse için çalışmıyorum. Sınırı birkaç gün önce geçtim, burada çalışacağım söylendi. | Open Subtitles | لا أعمل لأحد، لقد عبرت الحدود قبل أيام وأخبروني أن هنالك عملاً |
Bir gün, Ceyhun Nehri'ndeki köprüden geçtim. | TED | في احد الايام,عبرت الجسر فوق نهر اوكسوس. |
Bir keresinde göğsümde bir örsle Manş Denizi'ni geçtim! | Open Subtitles | ذات مره انا عبرت القناه الأنجليزيه . و سندان فى صدرى |
Hayatım gözümün önünden geçti ve farkettim ki yanlış şeylere değer vermişim. | Open Subtitles | حياتي كلها عبرت امام عيني وادركت باني اهتممت بكل الأشياء الخاطئة |
Lçimden geçti. Yarım saniyeliğine tek bir insandık... | Open Subtitles | لقد عبرت من خلالي كنا شخص واحد لجزء من الثانية |
Kurşun tam kafamızın üstünden geçti. Hayatımı kurtardı. | Open Subtitles | الرصاصة عبرت من فوق رأسينا لقد أنقذ حياتي |
Son yarım saat için de bagajla yüklenmiş ağır bir araba buradan geçmiş. | Open Subtitles | عربة محملة بالحقائب الثقيلة قد عبرت من هنا منذ نصف ساعة |
Kurşun sıyırıp geçmiş. Kemiğe veya büyük bir damara gelmemiş. | Open Subtitles | لقد عبرت الرصاصه من ذراعك و لكنها لم تصب العظام او اى شريان رئيسى |
geçen hafta girdiğin üst seviye sınavını geçtin. | Open Subtitles | عبرت إيفيل الأعلى المحلّل يختبرك أخذت إسبوع ياست. |
Tek yaptığım köprüyü geçip Brooklyn'e gelmekti. Harika. | Open Subtitles | . كل ما فعلته أنى عبرت الكوبرى وأصبحت فى بروكلين . مدهش |
Yemin ederim, sınırı geçersem, sana çok para göndereceğim, ve torunumu geri alacağım. | Open Subtitles | أقسم لكِ، في حال عبرت الحدود فسأرسل لك الكثير من الأموال وسأستعيد حفيدي |
Okyanusu kaç kez geçtiniz? | Open Subtitles | هل أنت سعيد بالرحلة؟ كم مرة عبرت المحيط؟ |
Bu hakikaten en iyi Marie Curie tarafından ifade edilmişti: Kişi yapılıp tamamlananları değil, sadece yapılacak daha nelerin kaldığını fark eder. | TED | والحقيقة، أعتقد أن ماري كوري عبرت عن ذلك أفضل مني حيث قالت يجب على المرء ألا يتحدث أبدا عما أنجز بل عما لم ينجز بعد. |
Ekibim ve ben, onu bulup bizim tarafa götürmek için bu tarafa geçtik. | Open Subtitles | عبرت أنا وفريقي إلى هنا لنجده ونعيده للديار |
Paris sokaklarında yerleşik bulunan, 135 pirinç marka tam da bu kilisenin içinden geçen dünyanın başlangıç meridyenini gösterir. | Open Subtitles | وُضع في شوارع باريس 135علامة نحاسية تشير إلى أول الإشارات الدينية .. و التي عبرت من هذه الكنيسة .. |
Billy, tur zamanının bir saniye aştın! | Open Subtitles | بيلي،لقد عبرت طريقك في ثانيه واحده في وقت دورة السباق |
Efendim, 3 Cylon yıldız üssü atış menzili içine sıçradı. | Open Subtitles | سيدى , ثلاث قواعد نجمية للسيلونز عبرت فجأة بمدى إطلاق الأسلحة |
Bu tutulma süper bir şeymiş. Bahçeden geçerken güneşi görmedim bile. | Open Subtitles | حفل الكسوف هذا كارثيّ، لم أرَ الشمس بالمرّة حين عبرت الباحة. |
Dürüst olmak gerekirse ben o sınırı uzun zaman önce aştım. | Open Subtitles | لأكون صريحة معك ، لقد عبرت ذلك الحد منذ فترة طويلة |
Bir tornavida ödünç istediğimde, biraz sınırı aşmış olabilirim. | Open Subtitles | اعتقد اني عبرت الخط عندما طلبت منك استعارة المفك |