ويكيبيديا

    "عبرت" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • geçtim
        
    • geçti
        
    • geçmiş
        
    • geçtin
        
    • geçip
        
    • geçersem
        
    • geçtiniz
        
    • ifade
        
    • geçtik
        
    • geçen
        
    • aştın
        
    • sıçradı
        
    • geçerken
        
    • aştım
        
    • aşmış
        
    Birkaç kere, tam Mahmut ve oğlunun geçtiği noktadan cephe hattını geçtim. TED عبرت مرتين الخط الأمامي في عين المكان الذي كان يعبره محمود وإبنه.
    Onca zaman hükümet sarayının önünden yürüdüm geçtim ve artık biliyorum ki Wade tüm bu zaman boyunca altındaydı. Open Subtitles في كل تلك المرات التي عبرت فيها على مرج المحكمة الان اعرف أن وايد كان تحت المرج طوال الوقت
    Telefon hatlarından, normal konuşmalardan daha çok sayıda dijital bilgi geçti. Open Subtitles الكثير من البيانات عبرت البلدان عن طريق الهاتف ، بواسطة المُحادثات
    - Erkek, kadın ve çocuklarla birlikte 18 araba Gladesville,Texas'tan bugün, saat 22:20' de geçti. Open Subtitles ثمانية عشر وحدات تتدحرج مع الرجال والنساء والأطفال عبرت جلاديسفيل تكساس، 10: 20 مساء هذا التاريخ
    Buldum. Araç Fransa'ya geçmiş kaçırmadan tam altı saat sonra. Open Subtitles وجدتها ، الشاحنة عبرت لفرنسا بعد ست ساعات من الإختطاف
    Tabi ki notlara inanıyorum, seni deniyordum. Sen geçtin. Open Subtitles بالطبع أؤمن بالدرجات لقد كنت أختبرك, وقد عبرت الإختبار
    Beni bulmak için, yanında Gölgeler Kitabıyla Sınır'ı geçip, geldi. Open Subtitles لقد عبرت الحدود و معها كتاب الظلال المحسوبة تبحث عني.
    Bekle biraz. Şu gölü de geçersem 20 puan alacağım. Open Subtitles أوه، تمهل لو عبرت هذه البحيرة ساحصل على عشرون نقطة
    Kimse için çalışmıyorum. Sınırı birkaç gün önce geçtim, burada çalışacağım söylendi. Open Subtitles لا أعمل لأحد، لقد عبرت الحدود قبل أيام وأخبروني أن هنالك عملاً
    Bir gün, Ceyhun Nehri'ndeki köprüden geçtim. TED في احد الايام,عبرت الجسر فوق نهر اوكسوس.
    Bir keresinde göğsümde bir örsle Manş Denizi'ni geçtim! Open Subtitles ذات مره انا عبرت القناه الأنجليزيه . و سندان فى صدرى
    Hayatım gözümün önünden geçti ve farkettim ki yanlış şeylere değer vermişim. Open Subtitles حياتي كلها عبرت امام عيني وادركت باني اهتممت بكل الأشياء الخاطئة
    Lçimden geçti. Yarım saniyeliğine tek bir insandık... Open Subtitles لقد عبرت من خلالي كنا شخص واحد لجزء من الثانية
    Kurşun tam kafamızın üstünden geçti. Hayatımı kurtardı. Open Subtitles الرصاصة عبرت من فوق رأسينا لقد أنقذ حياتي
    Son yarım saat için de bagajla yüklenmiş ağır bir araba buradan geçmiş. Open Subtitles عربة محملة بالحقائب الثقيلة قد عبرت من هنا منذ نصف ساعة
    Kurşun sıyırıp geçmiş. Kemiğe veya büyük bir damara gelmemiş. Open Subtitles لقد عبرت الرصاصه من ذراعك و لكنها لم تصب العظام او اى شريان رئيسى
    geçen hafta girdiğin üst seviye sınavını geçtin. Open Subtitles عبرت إيفيل الأعلى المحلّل يختبرك أخذت إسبوع ياست.
    Tek yaptığım köprüyü geçip Brooklyn'e gelmekti. Harika. Open Subtitles . كل ما فعلته أنى عبرت الكوبرى وأصبحت فى بروكلين . مدهش
    Yemin ederim, sınırı geçersem, sana çok para göndereceğim, ve torunumu geri alacağım. Open Subtitles أقسم لكِ، في حال عبرت الحدود فسأرسل لك الكثير من الأموال وسأستعيد حفيدي
    Okyanusu kaç kez geçtiniz? Open Subtitles هل أنت سعيد بالرحلة؟ كم مرة عبرت المحيط؟
    Bu hakikaten en iyi Marie Curie tarafından ifade edilmişti: Kişi yapılıp tamamlananları değil, sadece yapılacak daha nelerin kaldığını fark eder. TED والحقيقة، أعتقد أن ماري كوري عبرت عن ذلك أفضل مني حيث قالت يجب على المرء ألا يتحدث أبدا عما أنجز بل عما لم ينجز بعد.
    Ekibim ve ben, onu bulup bizim tarafa götürmek için bu tarafa geçtik. Open Subtitles عبرت أنا وفريقي إلى هنا لنجده ونعيده للديار
    Paris sokaklarında yerleşik bulunan, 135 pirinç marka tam da bu kilisenin içinden geçen dünyanın başlangıç meridyenini gösterir. Open Subtitles وُضع في شوارع باريس 135علامة نحاسية تشير إلى أول الإشارات الدينية .. و التي عبرت من هذه الكنيسة ..
    Billy, tur zamanının bir saniye aştın! Open Subtitles بيلي،لقد عبرت طريقك في ثانيه واحده في وقت دورة السباق
    Efendim, 3 Cylon yıldız üssü atış menzili içine sıçradı. Open Subtitles سيدى , ثلاث قواعد نجمية للسيلونز عبرت فجأة بمدى إطلاق الأسلحة
    Bu tutulma süper bir şeymiş. Bahçeden geçerken güneşi görmedim bile. Open Subtitles حفل الكسوف هذا كارثيّ، لم أرَ الشمس بالمرّة حين عبرت الباحة.
    Dürüst olmak gerekirse ben o sınırı uzun zaman önce aştım. Open Subtitles لأكون صريحة معك ، لقد عبرت ذلك الحد منذ فترة طويلة
    Bir tornavida ödünç istediğimde, biraz sınırı aşmış olabilirim. Open Subtitles اعتقد اني عبرت الخط عندما طلبت منك استعارة المفك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد