"عثروا" - Traduction Arabe en Turc

    • bulmuşlar
        
    • bulurlarsa
        
    • bulmuş
        
    • buldu
        
    • bulduklarını
        
    • bulundu
        
    • bulduklarında
        
    • bulunmuş
        
    • bulup
        
    • buldukları
        
    • bulunan
        
    • bulunduğu
        
    • bulana
        
    • bulabildiler
        
    • i
        
    Demiryolu şantiyesinde yiyecek için, sıçanlara tuzak kurarken kötü adamlar onu bulmuşlar. Open Subtitles الرجال القساة عثروا عليه,و هو ينصب المصائد للفئران ليأكلها في ساحة القطارات
    Bir tanesi bir ağaç hakkında ki anlaşılan onu bulmuşlar. Open Subtitles لذا، هناك واحد بشأن شجرة قد عثروا عليها كما يبدو.
    Alex beni aradı. Polisler onun telefon numarasını bulurlarsa, güvenilir kaynağını ya da başka şeyleri de berbat ederler mi? Open Subtitles هل الشرطة عثروا على رقم هاتفه و خربوا صندوق إئتمانه أو ما شابه؟
    Çocuklarım bu bebeği nehirde bulmuş Yüce Aldwin Open Subtitles أولادى عثروا على هذه الطفلة بجانب النهر,يا سيدى.
    Neyse ki, onlar beni buldu, yoksa kanadın üstünde gidecektim. Open Subtitles لحسن الحظ أنهم عثروا علي، وإلا لكنت راكبا على الجناح.
    Eminim kim olduklarını ya da bizi nasıl bulduklarını bilmiyorsundur. Open Subtitles لا أعتقد أنك تعرف من كانوا أو كيف عثروا علينا
    Bir tanesi bir ağaç hakkında ki anlaşılan onu bulmuşlar. Open Subtitles لذا، هناك واحد بشأن شجرة قد عثروا عليها كما يبدو.
    Ev yandıktan sonra çocuğu bir sonraki sabah tamamen yaralanmamış şekilde bulmuşlar. Open Subtitles وعقب احتراق المنزل، عثروا على الصبي في اليوم التالي، لم يمسسه أذى.
    Gwen. Arama kurtarma ekibinden gelen bilgiye göre bulmuşlar onu. Open Subtitles قال أحد المخبرين في فريق البحث والإغاثة إنهم عثروا عليها
    Düşünceleri için mükemmel panzehiri bulmuşlar ve gerçek inanca talep olan zor zamanların sığınağını. TED عثروا على المضاد اﻷمثل للفكر والملجأ اﻷمثل للمطلب اﻷصعب للايمان الحقيقي.
    Kanyona gömdüğümüz adamları bulmuşlar. Open Subtitles لقد عثروا على الرجال الذين قمنا بدفنهم فى الممر.
    Onu bulurlarsa, kaybedersin. Seni yakalarlarsa, beni tanımıyorsun. Open Subtitles لو عثروا عليها ستفقدها و اذا أمسكوا بك فانت لا تعرفنى
    Daha ucuza çalışacak birini bulurlarsa seni fırlatıp atarlar. Open Subtitles اذا عثروا على حاضنة تتقاضى منهم راتبا اقل سيصرفونك
    Bizimkiler Bob'un tabancasının geri kalanını bulmuş diye duydum. Open Subtitles هاي لقد سمعت أن رفاقنا عثروا على بقية قطع غيار بندقية بوب
    Şey, Josh'ı evine götürmek için buradan ayrıldığım zaman, ...onlar beni orada buldu. Open Subtitles حسنا , منذ أن غادرت من هنا وذهبت لمنزل جوش عثروا علي هناك
    - Bir silah bulduklarını söylediler. - Hayır. Aslında buldular... Open Subtitles يقولون انهم عثروا علي مسدس لا , حسنا لقد وجدوا
    Haydi, acele et. Gerçek ailesi bulundu. Open Subtitles هيا , أسرعي لقد عثروا على والديه الحقيقيين
    Onlar suçlayıcı bir şey bulduklarında, dünyaya anlatırlar. Open Subtitles إذا عثروا على حقيقة إجرامية واحدة سوف يخبرون العالم بأسره
    Ve iki gün sonra, kız ölü olarak bulunmuş. - Olamaz. - Korkarım olmuş. Open Subtitles ثم خمني ماذا,بعد يومين عثروا عليها مقطعة الى أجزاء
    Ve bunlar kalkıp, köylülerin izlerini takip etmişler, ve köylüleri bulup onları geçmişler. TED وغادر هؤلاء الرجال، متتبعين آثار أقدام القرويين حتى عثروا عليهم وتخطوهم
    buldukları kıl asla kimse ile eşleşmedi mi? Open Subtitles ألم تتطابق الشعرة التي عثروا عليها مع أي أحد؟
    Merak ediyordum da, General Marago Koyunda bulunan cesedi duydunuz mu? Open Subtitles هل سمعت عن الجثة التى عثروا عليها عند خليج ماراجو ؟
    Burada zinciri kırık ametist bir kolye bulunduğu yazıyor. Open Subtitles مكتوب هنا انه عثروا على عقدها حجر الأميثست,و السلسلة مقطوعة.
    Onu bulana kadar, kafası 15 metre kadar büyümüş. Open Subtitles في الوقت الذي عثروا عليها فيه رأسها إنتفخ لمسافة 50 قدم
    Yukarıda olanlar hakkında daha başka bilgi bulabildiler mi? Open Subtitles هل عثروا على أي معلومات عما حدث هناك؟
    Buffalo Bill'i ismiyle tanıt ve kız zamanında bulunursa... Open Subtitles اخبرنى باسم بيل الثور فاذا ما عثروا على الفتاة فى الوقت المناسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus