"عداك" - Traduction Arabe en Turc

    • hariç
        
    • dışında
        
    • Senden
        
    • ama sen
        
    • dışınızda
        
    Ben her zaman insanların yalan söylediğini anlarım. Siz hariç. Open Subtitles كما ترى، أعلم دائمًا عندما يصطنع الناس الحكايات، فيما عداك
    Kendisine şövalyelik yaptırılan bu gemide, belki siz hariç, Open Subtitles ولا يوجد بحار على ظهر السفينة، فيما عداك أنت ربما،
    Siz hariç mösyö. Teşekkürler. Open Subtitles ، الجميع ما عداك يا سيدي . لقد أتيتُ لأشكرك
    Gemide senin dışında herkesi tanıyorum. Senin hakkında ise birşey bilmiyorum. Open Subtitles أعرف كل شخص على متن القارب ، عداك لا أعرف عنك أي شيئ
    Sen ve ekose yelekli adam dışında o masadaki herkesi tanıyorum. Open Subtitles أعرف الجميع ما عداك أنت والشخص ذو الصدريه
    Sanki Senden başka biri beni bu kadar güzel hissettirebilirmiş gibi. Open Subtitles لا يُمكن لأيّ أحد ما عداك أن يجعلني أشعر بهذا الجمال
    Aslında, sen hariç, yemeğe gelen herkes Vanity Fair dergisinde çıktı. Open Subtitles طبعاً، كل المدعوين هذه الليلة من الطبقة الرفيعة، عداك أنت.
    Siz hariç, Darlington'daki tüm arkadaşlarla teması kaybettim. Open Subtitles فيما عداك لم يعد لدي إتصال بأصدقائي هناك
    Bu kadar. Herkes dışarı! Sen hariç. Open Subtitles طفح الكيل ، ليخرج الجميع عداك أنت ، خطوة واحدة لليسار
    Sen hariç herkesi baştan çıkarabilmesi çok ilginç. Open Subtitles من الغريب أنها إستطاعت إغواء الجميع عداك
    Haberler sana ulaşmadı mı, Pete? Oral sekste indirim yapacağız, sen hariç herkese. Open Subtitles ألم تسمع ما قلت هذا الشيء يفيد الجميع ما عداك
    Sen hariç herkes bitirdi, dostum. Devam edelim. Open Subtitles الكل انتهى من العشاء ما عداك يا فتى لنكمل
    Sen hariç herkes bitirdi, dostum. Devam edelim. Open Subtitles الكل انتهى من العشاء ما عداك يا فتى لنكمل
    Kızım ve sen hariç bu dünyada başka kimsem yok. Open Subtitles ،ما عداك أنت وابنتي .فأنا لا أملك أحداً في هذا العالم
    Fakat ben yaşadığım sürece, bunu senin dışında kimse bilmeyecek. Open Subtitles نعم، لكن ما عداك لا أحد يعرف بأنني موجود
    sadece senin dışında benim için kimsenin olmadığını hatırla. Open Subtitles تذكرى فقط أنه لا يوجد شخص يمثل لى شيئا عداك
    Hemen yere otur dedim! Senin dışında herkes sandalyeye oturacak. Open Subtitles اجلس على الأرض الأن , على الجميع الجلوس على الأرض فيما عداك
    Mükemmel bir öğrencidir tabii deli gibi sarhoş olup bilincini kaybedip, acayip bir karmaşa yarattıktan sonra hiçbir şey hatırlamaması dışında. Open Subtitles إنه طالب رائع عداك عن عادتهِ في الشرب المفرط فقدان الوعي أذى متعمد بأقصى حالاته
    Bu odadaki herkesin düşüncelerini okuyabilirim ancak seninkilerin dışında. Open Subtitles يمكنني قراءة أفكـار جميع من في هذه الغرفـة ما عداك أنت
    Şu andan itibaren, Senden başka kimse o dosyaya erişmeyecek. Open Subtitles ومن هذه اللحظة، لا أحد يلج ذلك الملف، عداك أنتِ
    Morpheus'un diğer görevlere Senden başkasını almadığını biliyorum Link. Open Subtitles لم يملأ مورفيوس جميع الاماكن، ما عداك لنك
    Benim gibi bir Tanrı bile, böyle girip dönemez ama sen yapabilirsin. Open Subtitles لا حتى الآلهة و لا أنا، يُمكننا المرور و العودة. ما عداك أنت.
    Size geldim çünkü bu kaledeki herkes sizin dışınızda evliliğe doğru gitmemi istiyor. Open Subtitles اتيتُ اليك لان كل من في هذه القلعه . يريدني ان امضي قدما بهذا الزواج , عداك انت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus