"عشتي" - Traduction Arabe en Turc

    • yaşadın
        
    • yasadin
        
    • yaşadığın
        
    Hep iyi insanların arasında yaşadın. Erkeklerin nasıl olabileceğinin farkında değilsin. Open Subtitles لقد عشتي دائماً بين أُناس طيبين ولا تدركي ما قد يفعله الرجال
    Çünkü elinin yetebildiği her şeyi zorla alarak yaşadın sen. Open Subtitles لأنك عشتي حياتك تستولين على كل ما أمكنكِ وضع يديكِ عليه
    Almanya'ya gidip iki yıl bir komünde yaşadın. Open Subtitles أنت ذهبت إلى ألمانيا لمدة سنتين, عشتي في بلدية.
    Sen Sur'un ötesinde yasadin. Neden korkuyorsun? Open Subtitles أنتِ عشتي خلف الجدار مالذي تخافين منه ؟
    Bence aynen burada yaşadığın dönemdeki gibi kafan karışmış ve rahatsızsın. Open Subtitles أظن بأنكِ مشوشه وبأنك متورطه بمشاكل مثلما كنتي حينما عشتي هنا
    Ordu kilidi altında yaşadın ve "Kır Evi"ndeki bir karakter gibi giyindin. Open Subtitles لقد عشتي في تأمين الجيش وكنت تلبسين كأنك شخصية من مسلسل "منزل صغير على المرج"
    Kendi başına bu kadar süre nasıl yaşadın sen? Open Subtitles كيف عشتي طول ذلك الزمن على عاتق نفسك؟
    Evet ama yine de bir lord kızısın ve bir kalede yaşadın ve... Open Subtitles لقد كنتِ ابنة لورد ولقد عشتي في قلعة
    Ya da belki de hep büyük şehirde yaşadın ki hiç ihtiyacın olmasın diye. Open Subtitles او . انك فقط عشتي في المدن الكبرى لانك كنتي خائفه من التعلم يوماً .
    Hep bu teknede mi yaşadın? Open Subtitles هل عشتي فقط على هذا القارب؟
    Mükemmel gününü yaşadın mı hiç? Open Subtitles هل عشتي قط يومكِ المثالي؟
    Hep burada mı yaşadın? Open Subtitles أوطالما عشتي هنا؟
    New York'ta yaşadın mı? Open Subtitles هل عشتي أصلا في نيويورك؟
    Ama bütün hayatını burada yaşadın. Open Subtitles ولكنك عشتي هنا طول حياتك
    Yani altı sene Los Angeles'ta yaşadın... ve asla bir Dodgers maçına gitmedin? Open Subtitles اذاً, عشتي في مدينة (لوس انجيلوس) لست سنوات و لم تذهبي لأي من مباريات فريق (دودجيرز)؟
    Orada ne zaman yaşadın? Open Subtitles متى عشتي هناك؟
    - Hiç Kuzey Karolina'da yasadin mi? Open Subtitles هل سبق أن عشتي في شمال (كارولينا)
    - Hiç Almanya'da yasadin mi? Open Subtitles - هل عشتي في ألمانيا من قبل ؟
    Burada, iki yıl içinde beş farklı yerde yaşadığın yazıyor da. Open Subtitles بشكل سريع فقط، يقال هنا انكِ قد عشتي في خمسة أماكن مختلفة خلال سنتين
    Gittiğin okulu yaşadığın evi arkadaşlarını bensiz yaşadığın hayatı. Open Subtitles والبيت الذي عشتي فيه واصدقائك الحياة التي عشتيها ..
    yaşadığın ilk evini hatırlıyor musun? Open Subtitles هل تتذكركين منزلكِ الأول الذي عشتي فيه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus