"عشت حياة" - Traduction Arabe en Turc

    • hayat yaşadım
        
    • hayatım oldu
        
    • yaşadın
        
    • bir hayatın
        
    • bir hayatım
        
    • bir hayat
        
    • hayat yaşamış
        
    • yaşamı yaşıyor
        
    • hayat yaşamışsın
        
    "Sakın benim için üzülme. Dolu dolu, güzel bir hayat yaşadım. Open Subtitles لا تشعري بالأسى عليّ فقد عشت حياة طيبة وحافلة
    40 yıl önce benden vazgeçtin ve ben de bu 40 yıl boyunca çok güzel bir hayat yaşadım. Open Subtitles اعتبرني كشخص منحته للتبني قبل 40 عاما و لقد عشت حياة سعيدة
    Çok hareketli bir hayatım oldu. Ölümümün sıkıcı olmasını istiyorum. Open Subtitles لقد عشت حياة مثيرة أريد لموتى أن يكون مملاً
    Geçen şu 12 yılda yaşadın Holden. Open Subtitles أنت عشت حياة أخرى في الـ 12 عامًا يا هولدن
    Sanırım çok zor bir hayatın oldu. Open Subtitles أعتقد بأنكِ عشت حياة صعبة جدا.
    Şey, sanırım bir sürü insan benim çarpık bir hayatım olduğunu söyler. Open Subtitles حسنا ، أعتقد أن كثيرُ من الناس سيقولون أنني عشت حياة طائشة
    Bundan bir saat önce ölmüş olsaydım kutlu bir hayat sürmüş olurdum. Open Subtitles ،إذا مت قبل حدوث هذا الشيء .فيمكنني القول إنّي عشت حياة مباركة
    İtibarsız bir hayat yaşamış olabilirim ama yine de bir tarzım vardı ölümüm de aynı şekilde olacak. Open Subtitles كلا، لقد عشت حياة سيئة، لكن عشتها بأسلوب وسأموت هكذا
    O zaman sen bir rahip yaşamı yaşıyor... olmalısın. Open Subtitles لأنك فيما يبدو عشت حياة العزلة كعزلة الكاهن
    Çılgın bir hayat yaşadım Open Subtitles لقد عشت حياة جنونية مليئة بالإنعطافات و الإنحرافات
    Korkunç bir hayat yaşadım hep keyfime göre hareket ettim ve bunları kendim için yaptım. Open Subtitles لقد عشت حياة مريعة دائما أفعل كل ما أريد وأدعي النزاهة
    Mükemmel bir hayat yaşadım. Open Subtitles لقد عشت حياة بالفعل، وحياة رائعة.
    Gençken fazlasıyla kötü bir hayat yaşadım. Open Subtitles ..عندما كنت صغيراً عشت حياة سيئة تماماً
    İyi bir hayat yaşadım. Alternatif bir evrene geçiş yaptım. Open Subtitles عشت حياة جيدة، صنعت بوابة لكون موازي
    Güzel bir hayat yaşadım. Aileme göz kulak oldum. Open Subtitles عشت حياة جميلة، واعتنيت بأسرتي.
    Çok hareketli bir hayatım oldu. Ölümümün sıkıcı olmasını istiyorum. Open Subtitles لقد عشت حياة مثيرة أريد لموتى أن يكون مملاً
    Adam gibi bir hayatım oldu ve ondan hiç utanç duymadım. Open Subtitles فقد عشت حياة رجل ولست خجلاً من هذا
    Geçen şu 12 yılda yaşadın Holden. Open Subtitles لقد عشت حياة في خلال ال 12 السنة الماضية , هولدن.
    Sence senin normal bir hayatın mı oldu? Open Subtitles هل تعتقد انك عشت حياة طبيعية؟
    Diğer erkeklerden daha farklı bir hayat sürdüğümü hep biliyordum. Open Subtitles لطالما تيقنت بأني قد عشت حياة تختلف عن حياة الرجال
    İtibarsız bir hayat yaşamış olabilirim ama yine de bir tarzım vardı ölümüm de aynı şekilde olacak. Open Subtitles كلا، لقد عشت حياة سيئة، لكن عشتها بأسلوب وسأموت هكذا
    O zaman sen bir rahip yaşamı yaşıyor... olmalısın. Open Subtitles لأنك فيما يبدو عشت حياة العزلة كعزلة الكاهن
    Beşinci Cadde'de yetişmiş biri olarak gayet büyülü bir hayat yaşamışsın. Open Subtitles من الواضح أنك عشت حياة ساحرة جدا تربيت على الغالي (ذهبت إلى (هارفارد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus