"عشرات الآلاف من" - Traduction Arabe en Turc

    • on binlerce
        
    • onlarca binlerce
        
    • Yüzlerce
        
    • onbinlerce insanın
        
    Bu saat, on binlerce potansiyel müşterinin reklamınızı izleyeceği bir zaman olacak. Open Subtitles أنها فرصة كبيرة لتحظوا بمشاهدة من قبل عشرات الآلاف من العملاء المحتملين.
    Tabii ki on binlerce kişiden oluşan bir sınıfla tartışma yapamazdık, o yüzden bu çevrimici forumların oluşmasına destek olduk. TED بالطبع ، لم يكن لدينا فصل مناقشة فيه عشرات الآلاف من الطلاب لذلك فقد شجعنا و رعينا هذه المنتديات عبر الانترنت
    on binlerce yıllık sanat eserlerine sahibiz. TED حصلنا على عمل فني عمره عشرات الآلاف من الأعوام
    on binlerce üyesi olan Cloud Appreciation Society'i başlatma sebebimdir. TED أصبح لدينا عشرات الآلاف من الأعضاء الآن في ما يقرب من 100 دولة في جميع أنحاء العالم.
    10,000 kilometrekare, onlarca binlerce ada güney denizi üzerine mücevherler gibi fırlatılmışlar. TED 10000 كيلومتر مربع عشرات الآلاف من الجزر النائية تشبه المجوهرات في البحر الجنوبي
    on binlerce sayfadan oluşan, verdikleri birkaç ayın yetmeyeceği heybetli bir işti. TED وهو شيء ضخم من عشرات الآلاف من الصفحات لم يكن من الممكن في الأشهر القليلة التي لديهم.
    Burada on binlerce hücreyi moleküler analizi için kendi minik su damlasının içine paketliyoruz. TED نغلف هنا عشرات الآلاف من الخلايا المنفردة في قطرة سائل صغيرة جدًا لتحليلها جزئيًا.
    Şimdi, ne zaman bir deney yapsak on binlerce bireysel hücreyi analiz ediyoruz. TED وعندما نقوم الآن بعمل تجربة، فإننا نحللُ عشرات الآلاف من الخلايا المنفردة.
    Örneğin Güney Afrika'daki KwaZulu-Natal ilinde on binlerce tuvalet çukuru yaptılar. TED على سبيل المثال، في مقاطعة كوازولو ناتال في جنوب أفريقيا، بنيت عشرات الآلاف من هذه المراحيض الجافة.
    Bu hayatlardan ortaya çıkardığımız on binlerce sayfalık bilgiden alınan dersler neler? TED ما هي الدروس التي تعلمناها من عشرات الآلاف من الصفحات؟ من المعلومات التي لدينا عن هذه الحيوات؟
    Gerçekte binlerce, on binlerce kadar kuyruklu yıldızdan bahsediyoruz. TED وفي الحقيقة، إننا نتحدثُ عن الآلاف إلى عشرات الآلاف من المذنبات.
    Birkaç günlüğüne, öyle bir dünya yaratmıştık ki, on binlerce insan gerçek dünyanın hep bu şekilde olabilmesini istemişti. TED لأيام قلائل، ومع عشرات الآلاف من الناس، صنعنا هذا العالم الذي يحيا فيه الجميع كما يريد.
    Bizim örneğimizde, on binlerce daha fazla insanın beslenebilmesi söz konusuydu. TED في حالتنا، كانت الإمكانية لإطعام عشرات الآلاف من الناس.
    O zamandan beri geliştirmeye binlerce, on binlerce saat harcadım TED قضيتُ عشرات الآلاف من السّاعات أعمل على تطويرها.
    1987'de on binlerce insan Suudi Arabistan'da Hac ibadeti için toplandı TED في عام 1987، اجتمع عشرات الآلاف من الناس في السعوديّة من أجل موسم الحج السنويّ.
    Günümüzde, on binlerce kanser hassas moleküler yapılarına kadar anlaşılabiliyor. TED اليوم، عشرات الآلاف من السرطانات باتت مفهومة وصولاً إلى تفاصيلها الجزيئية الرفيعة.
    Orada henüz haritası çıkarılmamış on binlerce dağ var. TED وهناك عشرات الآلاف من الجبال التي لم يتم تخطيطها بعد.
    Sadece son on yılda, Amerika'da, Oregon eyaletinden daha geniş bir alan yandı ve on binlerce ev tahrip oldu. TED احترقت في الولايات المتحدة مساحة أكبر من ولاية أوريغون في السنوات العشر الماضية فقط وتدمّرت عشرات الآلاف من المنازل
    İnsanlar Twitter üzerinden birkaç gün içinde birçok olay için on binlerce dolar topladı. TED جمع الناس عشرات الآلاف من الدولارات بمساعدة تويتر في غضون أيام في عدة مناسبات.
    onlarca binlerce örnek. Bütün logları ayıkladık Open Subtitles عشرات الآلاف من النماذج وجدناها في هذه السجلات
    Yüzlerce ev ve işyeri zarar gördü.. Open Subtitles عشرات الآلاف من البيوت والمحلات التجارية غير قابلة للأصلاح
    Alexander, onbinlerce insanın anlattığı bir ölüme-yakınlık tecrübesi ile ...yüzleşmişti. Open Subtitles فريمان: واجه ألكسندر شيئاً أخبرنا عنه عشرات الآلاف من الناس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus