Bu saat, on binlerce potansiyel müşterinin reklamınızı izleyeceği bir zaman olacak. | Open Subtitles | أنها فرصة كبيرة لتحظوا بمشاهدة من قبل عشرات الآلاف من العملاء المحتملين. |
Tabii ki on binlerce kişiden oluşan bir sınıfla tartışma yapamazdık, o yüzden bu çevrimici forumların oluşmasına destek olduk. | TED | بالطبع ، لم يكن لدينا فصل مناقشة فيه عشرات الآلاف من الطلاب لذلك فقد شجعنا و رعينا هذه المنتديات عبر الانترنت |
on binlerce yıllık sanat eserlerine sahibiz. | TED | حصلنا على عمل فني عمره عشرات الآلاف من الأعوام |
on binlerce üyesi olan Cloud Appreciation Society'i başlatma sebebimdir. | TED | أصبح لدينا عشرات الآلاف من الأعضاء الآن في ما يقرب من 100 دولة في جميع أنحاء العالم. |
10,000 kilometrekare, onlarca binlerce ada güney denizi üzerine mücevherler gibi fırlatılmışlar. | TED | 10000 كيلومتر مربع عشرات الآلاف من الجزر النائية تشبه المجوهرات في البحر الجنوبي |
on binlerce sayfadan oluşan, verdikleri birkaç ayın yetmeyeceği heybetli bir işti. | TED | وهو شيء ضخم من عشرات الآلاف من الصفحات لم يكن من الممكن في الأشهر القليلة التي لديهم. |
Burada on binlerce hücreyi moleküler analizi için kendi minik su damlasının içine paketliyoruz. | TED | نغلف هنا عشرات الآلاف من الخلايا المنفردة في قطرة سائل صغيرة جدًا لتحليلها جزئيًا. |
Şimdi, ne zaman bir deney yapsak on binlerce bireysel hücreyi analiz ediyoruz. | TED | وعندما نقوم الآن بعمل تجربة، فإننا نحللُ عشرات الآلاف من الخلايا المنفردة. |
Örneğin Güney Afrika'daki KwaZulu-Natal ilinde on binlerce tuvalet çukuru yaptılar. | TED | على سبيل المثال، في مقاطعة كوازولو ناتال في جنوب أفريقيا، بنيت عشرات الآلاف من هذه المراحيض الجافة. |
Bu hayatlardan ortaya çıkardığımız on binlerce sayfalık bilgiden alınan dersler neler? | TED | ما هي الدروس التي تعلمناها من عشرات الآلاف من الصفحات؟ من المعلومات التي لدينا عن هذه الحيوات؟ |
Gerçekte binlerce, on binlerce kadar kuyruklu yıldızdan bahsediyoruz. | TED | وفي الحقيقة، إننا نتحدثُ عن الآلاف إلى عشرات الآلاف من المذنبات. |
Birkaç günlüğüne, öyle bir dünya yaratmıştık ki, on binlerce insan gerçek dünyanın hep bu şekilde olabilmesini istemişti. | TED | لأيام قلائل، ومع عشرات الآلاف من الناس، صنعنا هذا العالم الذي يحيا فيه الجميع كما يريد. |
Bizim örneğimizde, on binlerce daha fazla insanın beslenebilmesi söz konusuydu. | TED | في حالتنا، كانت الإمكانية لإطعام عشرات الآلاف من الناس. |
O zamandan beri geliştirmeye binlerce, on binlerce saat harcadım | TED | قضيتُ عشرات الآلاف من السّاعات أعمل على تطويرها. |
1987'de on binlerce insan Suudi Arabistan'da Hac ibadeti için toplandı | TED | في عام 1987، اجتمع عشرات الآلاف من الناس في السعوديّة من أجل موسم الحج السنويّ. |
Günümüzde, on binlerce kanser hassas moleküler yapılarına kadar anlaşılabiliyor. | TED | اليوم، عشرات الآلاف من السرطانات باتت مفهومة وصولاً إلى تفاصيلها الجزيئية الرفيعة. |
Orada henüz haritası çıkarılmamış on binlerce dağ var. | TED | وهناك عشرات الآلاف من الجبال التي لم يتم تخطيطها بعد. |
Sadece son on yılda, Amerika'da, Oregon eyaletinden daha geniş bir alan yandı ve on binlerce ev tahrip oldu. | TED | احترقت في الولايات المتحدة مساحة أكبر من ولاية أوريغون في السنوات العشر الماضية فقط وتدمّرت عشرات الآلاف من المنازل |
İnsanlar Twitter üzerinden birkaç gün içinde birçok olay için on binlerce dolar topladı. | TED | جمع الناس عشرات الآلاف من الدولارات بمساعدة تويتر في غضون أيام في عدة مناسبات. |
onlarca binlerce örnek. Bütün logları ayıkladık | Open Subtitles | عشرات الآلاف من النماذج وجدناها في هذه السجلات |
Yüzlerce ev ve işyeri zarar gördü.. | Open Subtitles | عشرات الآلاف من البيوت والمحلات التجارية غير قابلة للأصلاح |
Alexander, onbinlerce insanın anlattığı bir ölüme-yakınlık tecrübesi ile ...yüzleşmişti. | Open Subtitles | فريمان: واجه ألكسندر شيئاً أخبرنا عنه عشرات الآلاف من الناس |