"عقد إيجار" - Traduction Arabe en Turc

    • kontrat
        
    • kira kontratı
        
    • kira kontratını
        
    • kira sözleşmesi
        
    • kiralar
        
    Bu yerlerin çoğuyla bir senelik kontrat imzalamam gerekiyor ve pek emin değilim... Open Subtitles تتطلّب معظم هذه الشقق أن أوقّع عقد إيجار لعام ولم أكن متأكّدةً من...
    Bu yerlerin çoğuyla bir senelik kontrat imzalamam gerekiyor ve pek emin değilim... Open Subtitles تتطلّب معظم هذه الشقق أن أوقّع عقد إيجار لعام ولم أكن متأكّدةً من...
    3 gün önce beraber eve çıkmak için kira kontratı imzalamıştık. Open Subtitles لقد وقّعنا عقد إيجار للإنتقال معاً
    Mali iz bırakmıyor ve sanat dostu, kira kontratı yok, kimliğinin kopyası yok. Open Subtitles لا موارد مالية يمكن تعقبها ومن باب الصداقة الفنية... ما مِن عقد إيجار ولا نسخة من بطاقة الهوية
    Ona sadece kira kontratını imzalatıp, bir de mail attım,o kadar. Open Subtitles أعطيته عقد إيجار ليوقعه وحثثته ليحصل على صندوق بريد
    kira sözleşmesi iptal edilebilir Amiral ve ablam kendilerine başka bir ev bulabilirler. Open Subtitles إلغاء عقد إيجار كلينج وأنه مع أختي سيدبران منزلاً آخرلهما هذا كل شئ
    Dünya Ticaret Merkezi Kompleksi'nin tamamını, 99 yıllığına, 3,2 milyar dolara kiralar. Open Subtitles يوقع عقد إيجار بـ 3.2 بليون دولار، لمدة 99 سنة لكامل مبانى مركز التجارة العالمى، فقط 6 أسابيع قبل 11 سبتمبر
    50 senelik yazılı bir kontrat istiyorum. Open Subtitles أريد عقد إيجار لمدة 50 سنة وأريده مكتوباً
    Papanın kiraladığı Fransadaki akaretlerimiz için tekrardan kontrat yapmak istiyor. Open Subtitles يريد أعادة التفاوض بشأن عقد إيجار البابا بفرنسا.
    Çünkü güzel bir daire için bir yıllığına kontrat imzalamıştım. Open Subtitles لأنني وقعت عقد إيجار للتو لمدة عام, للإقامة في شقة جميلة,
    Clayton West'e isim babalığını yapacağım nadir toprak elementleri rafinerisinde 40 yıllık kira kontratı önermeye hazırız. Open Subtitles نحن مستعيدون لنعرض على السيد "كلايتون وِست" عقد إيجار لمدة 40 عام لـ "مصفاة مي مي لإستخراج عناصر الأرض النادرة"
    Altı aylık kira kontratı var. Open Subtitles لدية عقد إيجار لمدة ستة أشهر
    Altı aylık kira kontratı var. Open Subtitles لدية عقد إيجار لمدة ستة أشهر
    Geleceklerini bilseydim, o aptal dairenin kira kontratını asla imzalamazdım. Open Subtitles لو كنت أعلم بأنها لن تأتي لما وقعت عقد إيجار شقتي الغبية
    kira kontratını imzalamalısın. Open Subtitles أنا مراقب المبنى عليك أن توقعي عقد إيجار
    Greendale'in kira kontratını yenileme günü bugün. Open Subtitles إنه اليوم الذي أرسل فيه تجديد عقد إيجار المدرسة
    - Bir şey buldun mu? Bir depo için beş ay önce imzalanmış bir kira sözleşmesi buldum. Open Subtitles عقد إيجار لوحدة خزن تاريخها قبل خمسة أشهر
    Kaza yaptığımız gün uyuşturucuları taşıdıkları deponun kira sözleşmesi bu. Open Subtitles تلك هي عقد إيجار لوحدة خزن حيث قد نقلوا المخدرات في ليلة الحادث
    Elimde net bir kanıt yok, ve onun kira sözleşmesi var. Open Subtitles ليس لدي دليل مادي و هي معها عقد إيجار
    Ama kiralar artık ateş pahası oldu ve mutfakta kamp yapmak istemiyorsan... Open Subtitles فقط , حصلت على عقد إيجار باهظ الثمن ولو كنت تريد النوم فى المطبخ
    Ama kiralar artık ateş pahası oldu ve mutfakta kamp yapmak istemiyorsan... Open Subtitles فقط , حصلت على عقد إيجار باهظ الثمن ولو كنت تريد النوم فى المطبخ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus