"علاج له" - Traduction Arabe en Turc

    • tedavisi
        
    • bir çaresi
        
    Demans berbat bir hastalık ve hâlâ bir tedavisi yok. TED الخرف هو مرض شنيع ولم يتم اكتشاف أي علاج له بعد
    Halen tedavisi olmayan ayrım yapmayan bir organizmanın sistematik dağılımı. Open Subtitles إطلاق منظم و ليس عشوائي لكائن حي و ليس هناك علاج له
    Bin yıl daha bunun tedavisi olmayacak. Ayağa kalkabilir ama sadece bir heykel olarak. Open Subtitles ولن يكون هناك علاج له قبل ألف عام ربما يتعافى وقتها، لكنه سيكون مجرد تمثال
    Şayet şeytan bir hastalıksa onun için elbet bir çaresi vardır. Open Subtitles ...وإن كان الشر مرضًا، فكّر فلا بد من وجود علاج له
    Bir anda aptal durumuna düşersiniz ve bunun bir çaresi yoktur. Open Subtitles كأنك اصبحت فجأة غبيا ولا علاج له ما لم يكن هناك شخص
    Merkezî sinir sisteminin bir hastalığı.. tedavisi yok. Open Subtitles مرض في الجهاز العصبي المركزي ولا علاج له
    Oğlunuz tedavisi olmayan bir hastalık yüzünden ölüyor kötü karma yüzünden değil. Open Subtitles يحتضر ابنكَ من مرضٍ لا علاج له وليس من العاقبة الطالحة
    Oğlunuz tedavisi olmayan bir hastalık yüzünden ölüyor kötü karma yüzünden değil. Open Subtitles يحتضر ابنكَ من مرضٍ لا علاج له وليس من العاقبة الطالحة
    Viski bile tedavi edemiyorsa, tedavisi yok demektir. Open Subtitles اي شيء لا يعالجه الخمر فلا علاج له
    Parozminin nedenlerini bulmanın zor olduğu doğru ayrıca tedavisi de yok. Open Subtitles صحيح أنه كان من الصعب العثور على سبب لمرض الـ بارسوميا هو مرض ضعف حاسة الشم التي تتميز بعدم قدرة الدماغ على تحديد صحيح للرائحة ولم يكن هناك أيّ علاج له أيضاً
    Beynimin içinde büyüyen bir şey var. Ve tedavisi yok. Open Subtitles هناك شيء يكبر داخل دماغي ولا علاج له
    Ama tedavisi olmadığı kesin. Open Subtitles لكن يبدو أنه لا علاج له
    tedavisi yoktur. Open Subtitles ليس هناك أي علاج له.
    Ve bunu tedavisi yok. Open Subtitles ولا يوجد علاج له
    Biliyorum. tedavisi yok. Open Subtitles أنا أحمله لا علاج له
    Her biriniz neden burada kalmalı ve tedavisi olmayan bir hastalıkla savaşmak için hayatımı riske atmalıyım diye düşünüyorsunuzdur, pekala... Open Subtitles كُل واحد منّا يُفكر : "لماذا يجب عليّ .. البقاء وأعرض حياتي للخطر ... في محاربة وباء لا علاج له"، حسناً
    Böyle yapınca diş etlerin çekiliyor ve bunun bir çaresi yok. Open Subtitles وتجعلين لثتك تنحسر إلى الوراء وهذا لا علاج له

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus