"علمٍ" - Traduction Arabe en Turc

    • farkındayım
        
    • biliyoruz
        
    • haberi
        
    • biliyordu
        
    • farkında
        
    • haberin
        
    • biliyordun
        
    • haberdar
        
    • bilmiyor
        
    • haberiniz
        
    • biliyordur
        
    • biliyorlar
        
    • bildiğini
        
    Hayır, sadece bilmeni isterim ki durumumuzdaki tuhaflığın gayet farkındayım. Open Subtitles فقط أردتُك أن تعلم أنّي على علمٍ بسخافة هذا الموقف.
    Şu anımızı da biliyoruz: bilim adamlarının galaksilerin hareketi üzerine gözlemleri gösteriyor ki, evren artan bir hızda genişliyor. TED ونحن على علمٍ بحاضرنا: فملاحظات العلماء حول حركة المجرات تخبرنا بأنّ كوننا يتوسع بسرعة.
    Var ya, adamın kürenin içinde bir cinayetin delili olduğundan haberi bile yoktu. Open Subtitles تعلمين، بأنّ الرجل لم يكن على علمٍ بأنّ هذا كان دليلاً لجريمةِ قتل؟
    dedi. Ne olduğunu, uzmanların, doktorların ve internetin bilmediğini ve bunu nasıl atlatmak istediğini biliyordu. TED كانت على علمٍ بما يحدث، كانت تعرف ما لم يعرفه الأطباء والخبراء، والإنترنت. كيف تريد أن تمر بهذا.
    Bir kez bu olgunun farkında olduğunuzda olumlu geri dönütleri toplayarak ve yeniden değerlendirerek kendi sahtekârlık duygunuzun üstesinden gelebilirsiniz. TED ما إن تصبح على علمٍ بالظاهرة، يمكنك أن تحارب متلازمة المحتال عندك عبر جمع ومراجعة ردود الفعل الإيجابية.
    Asıl olay şu ki, yardımcın, burnunun dibinde tüm bunları yapıyordu ama senin bir halttan haberin yoktu. Open Subtitles أعني، حقيقة أن نائبك كان يقوم بكل ذلك ،تحت قيادتك ولم تكن على علمٍ بأي شيء إطلاقاً
    Burada neler yapıldığını biliyordun ama acı çekmeme izin verdin. Open Subtitles لقد كنتِ على علمٍ بما كان يحدث لي في الأسفل، ولكنكِ تركتيني أعاني
    Ve yaptığmız konuşmadan anladığım kadarıyla başkanın bu konudan haberdar olduğuna şüpheliyim. Open Subtitles وذاك الحديث الذي دار بيني وبينه أعتقد أن الرئيسة ليست على علمٍ به
    Radyasyonun vücudu nasıl etkilediğinin farkındayım ama bütün bunları sen nereden biliyorsun? Open Subtitles إنّي على علمٍ بطريقة تأثير الإشعاع على الجسم، لكن كيف تعرف أنت كلّ هذا؟
    Ama var şefkat farkındayım Open Subtitles ولكنَّني على علمٍ تامٍ بالعاطفة الجيّاشة
    Bunun farkındayım ve çok üzgünüm, ama size birkaç mesaj bıraktım. Open Subtitles أنا على علمٍ بذلك، وأنّي آسفة للغاية، لكنّي تركتُ لك عدّة رسائل.
    Çünkü hepimiz biliyoruz ki olayı bitirdim. Open Subtitles لأنّنا على علمٍ أنّني قد قمت بالمرحلة الأخيرة, صحيح ؟
    Oran'da, Cezayir Halk Partisinin aktif üyesi olduğunu biliyoruz. Open Subtitles لكن فلتكن على علمٍ بأنّ ملفّك كناشط بحزب الشّعب الجزائري قد تبعك إلى هنا
    Ama başbakanın bundan haberi yoktu. Open Subtitles لكن رئيس مجلس الوزراء لم يكن على علمٍ بذلك
    Belgeler, hükümetteki siyasi partinin bile bu gruptan haberi olmadığını gösteriyor. Open Subtitles تشير الأدلة أنّه حتّى رئيس الشرطة الوطنيّة , لم يكن على علمٍ بهذهِ المجموعة
    - O masumdu ve herkes bunu biliyordu. Open Subtitles لقد كان بريئًَا والجميع كان على علمٍ بهذا الأمر
    Ama 10'da sizinle buluşacağını biliyordu, Yerine beni gönderdi. Open Subtitles على علمٍ أ، سيجتمع بك بتمام .. العاشرة، لذلك أرسلني لأغطي عليه
    Bu hareketlerin yasak olduğunu farkında değilim. Open Subtitles أنا لستُ على علمٍ بأن أياً من هذه التصرفات غير قانوني
    Bu seferlik esprine kızmıyorum çünkü ona yalan söylemek zorunda kaldığımdan haberin olmayabilir. Open Subtitles إنيّ على علمٍ بذلك. سأنسى هذا الأمر لأنكَ قد لاتكونَ بعلمٍ أيضًا
    O raporların izlerinin zimmetine para geçirmiş gibi görüneceğini biliyordun. Open Subtitles كنت على علمٍ بأنّ أثر الوثائق ستجعله يبدو وكأنّه كان يختلس الأموال من الشركة.
    Etkisi olabilecek herkes, ya haberdar ya da yoluna devam etti. Open Subtitles أيّ شخص قد يتضرر من ذلك إمّا أنّه على علمٍ بذلك، أو أنّه قد أصبح في عداد الراحلين
    Kendisinden başka kimse bilmiyor. Open Subtitles هو الشخص الوحيد الذي كان على علمٍ به
    Vatikan'daki cinayetlerden haberiniz vardır. Open Subtitles أنتَ على علمٍ بالجرائم التي حدثت بالفاتيكان
    Sen sigortayı biliyorsan annen de biliyordur. Open Subtitles إن كنتي على علمٍ بشأن التأمين، إذاً أمكِ تعلم ذلك أيضاً
    Bizi biliyorlar, muhtemelen banka hesaplarını da. Open Subtitles يعرفون كل شيء عنّا ومن الممكن أن يكونوا على علمٍ بالحسابات المصرفية.
    Ama benim bir şeye, kanıta senin ne yaptığını bildiğini söyleyen bir kâğıt parçasına ihtiyacım var. Open Subtitles لكني أريد شيئاً، دليلاً قطعة ورق تقول لي أنك على علمٍ بما فعلت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus