"على أنفسنا" - Traduction Arabe en Turc

    • kendimize
        
    • kendimiz için
        
    • kendi başımıza
        
    • mada ikiteiru koto
        
    • kendi üzerimize
        
    • ve kendimizi
        
    kendimize sorduk, bebekler yepyeni bir dil için istatistik tutabilir mi? TED لذا فنطرح سؤالاً على أنفسنا, هل بمقدور الأطفال أن يجروا إحصاءاتهم على لغة جديدة تماماً ؟
    Bu durumda kendimize bazı sorular yöneltmemiz gerekiyor. TED وبالتالي، يجب علينا أن نطرح على أنفسنا بعض الأسئلة.
    Biz sadece, parayı kendimiz için kullanmayacağız dedik. TED لقد قلنا فقط، أننا لن نصرف المال على أنفسنا.
    Son mermiler kendimiz için. -Bu çok radikal. Open Subtitles ـ والطلقات الأخيرة نطلقها على أنفسنا ـ تلك ثورية
    Babam sayesinde kardeşim ve ben kendi başımıza büyüdük. Open Subtitles الشكر لوالدك شقيقي و أنا ترعرعنا معتمدين على أنفسنا
    250)\blur10\shad0}mada ikiteiru koto 250)\blur2}mada ikiteiru koto Open Subtitles 250)\blur10\shad0}نُواصل طرح الأسئلة على أنفسنا
    Eğer ana yolu kilitleyip, anahtarı Molly'nin dükkanını atarsak aslında ana yolu kilitleyip anahtarı kendi üzerimize atmış olmayacak mıyız? Open Subtitles اذا اقفلنا متجر مولي الصغير للحلوى فنحن بذلك نقفل على أنفسنا
    Bence bu karalamanın doğamızda olduğu ve kendimizi bu içgüdüden mahrum bırakıyoruz anlamına geliyor. TED اعتقد ان هذا يعني الخربشة أمرٌ أساسي لنا ونحن ببساطة ننكر على أنفسنا هذه الغريزة.
    kendimize ve birbirimize empoze ettiğimiz etiketlerin içinde de. TED لكن أيضأ بالألقاب التي نطلقها على أنفسنا وفيما بيننا.
    Belki de paranın bizi mutlu etmemesinin sebebi, sürekli yanlış şeylere harcamamızdır, özellikle hep kendimize harcamamız. TED حسن ، ربما سبب كون المال لا يجعلنا سعداء هو أننا ننفقه في الأشياء الخاطئة و بالأخص ، أننا دائما ننفقه على أنفسنا
    Sonuç olarak bunlar meslektaşlarımın ve benim D-Rev’de kendimize yönelttiğimiz sorular. TED هذا نوع الأسئلة التي نطرحها أنا وزملائي في دي ريف على أنفسنا
    Herhangi bir aktivitede kendimize odaklandığımızda, eğer karşımızda bir başkası varsa, bu yönümüzü siliyoruz. TED عندما نركز على أنفسنا في أي نشاط، نلغي هذا الجانب من أنفسنا عندما يكون هناك شخص آخر.
    Hepimiz kendimize yaşayabileceğimiz en iyi hikayenin çeşitlerini anlatıyoruz. TED جميعنا نقص على أنفسنا حكايات من القصة التي نعيشها معًا
    İç güdüsel olarak işleri olabildiğince kendimiz için zorlaştırırız. Open Subtitles يبدو أن من طبعنا جعل الأمور صعبة على أنفسنا
    Son mermiler kendimiz için. Ne radikal bir karar! Open Subtitles ـ والطلقات الأخيرة نطلقها على أنفسنا هذا حمق-
    kendimiz için üzgün hissetmemeliyiz. Open Subtitles ونحن لا نشعر بالآسف على أنفسنا
    - kendimiz için çok geç kalacağız. Open Subtitles سنتأخر كثيرا على أنفسنا
    Bu bedenden kendi başımıza kurtulmalıyız. Open Subtitles نحتاج إلى التخلص من تلك الجثة مُعتمدين على أنفسنا
    - Tamamen kendi başımıza olacağız. - Birbirimize sahip olacağız. Open Subtitles ـ سنعتمد على أنفسنا ـ سيكون لدينا بعضنا البعض
    250)\blur10\shad0}mada ikiteiru koto 250)\blur2}mada ikiteiru koto Open Subtitles 250)\blur10\shad0}نُواصل طرح الأسئلة على أنفسنا
    Sadece burada oturup kendi üzerimize sıçıp bir iple kendimizi asmamıza izin vermeyecekler, tamam mı? Open Subtitles إنهملنيدعونا،فقطاجلسهنا! لغاية أن نتغوّط على أنفسنا عندما نعلّق على حبل المشنقة ، مفهوم ؟
    Sizin gücünüze ve bilgeliğinize, korkularımızı, ön yargılarımızı ve kendimizi aşmak için ihtiyacımız var. Open Subtitles نحتاج حكمتكم و قوتكم بشدة لننتصر على مخاوفنا و تحاملنا والأهم على أنفسنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus