"على الجانب الآخر" - Traduction Arabe en Turc

    • diğer tarafında
        
    • Öteki tarafta
        
    • diğer taraftan
        
    • öbür tarafında
        
    • Diğer taraftaki
        
    • öte yandan
        
    • Diğer tarafa
        
    • öbür tarafta
        
    • diğer yandan
        
    • diğer tarafta
        
    • karşısında
        
    • arkasında
        
    • öbür ucunda
        
    • öbür dünyada
        
    • karşı kıyısında
        
    Eminim ki kendini vatansever sanıyorsun ve bir uyuşturucu savaşını idare ettiğini sadece sınırın diğer tarafında kan döküldüğünü düşünüyorsun. Open Subtitles وأنا واثق جدا أنّك تدعو نفسك وطنيًا وتخبر نفسك أنّك تسيّر حرب مخدرات وتبقي الدم على الجانب الآخر من الحدود
    Birkaç metre! Öteki tarafta kayarız! Open Subtitles مجرد بضعة أقدام و بعدها سيمكننا ان ننزلق على الجانب الآخر
    diğer taraftan, bir eş,hiç bir zaman kocası aleyhine tanıklık yapamaz. Open Subtitles على الجانب الآخر لن تفعل الزوجة ذلك و لا يمكنها الشهادة ضد زوجها
    SAdece benim için hazır olana kadar, Çitlerin öbür tarafında kal. Open Subtitles ابق على الجانب الآخر من السور حتى تكونَ مستعدًا من أجلي
    Diğer taraftaki insanlar burayı görmeyi istiyor. Open Subtitles الناس على الجانب الآخر يتمنون أن يلقوا نظرة إلى هنا
    öte yandan, şu an evrenin ne kadar yaşlı olduğunu anlayabiliyoruz. TED على الجانب الآخر ، يمكننا الآن ان نفهم كم عمر الكون
    DB: Elinizi cebinizden çıkarın, ağırlığınızı Diğer tarafa verin, mikrofonu diğer elinize alıp yine ''evet'' deyin. TED أخرج يدك من جيبك, و ضع وزنك على الجانب الآخر بدل الأيادى مع الميكروفون وقل نعم مرة أخرى
    Peki o kapının diğer tarafında ne var dersiniz? İsa. Open Subtitles و خمنّوا مالذي موجودّ على الجانب الآخر من ذلك الباب؟
    Kendilerini rahmin diğer tarafında karşılaşacakları dünya için hazırlıyorlar. TED انها تُعِدُّ انفسها لهذا النوع من العالم الذي ستواجهه على الجانب الآخر من الرحم.
    Şimdi yarımadanın diğer tarafında, uyuyan bir balıkçı köyü var; Cabo Pulmo. TED الآن، على الجانب الآخر من شبه الجزيرة تقع كابو بلمو، وهي جزيرة صيد هادئة.
    Haydi şu teleferiği yakalayalım. Arabam Öteki tarafta. Open Subtitles هيا، دعنا نلحق بتلك العربة سيّارتي على الجانب الآخر
    Şu taraftan git, Öteki tarafta buluşuruz. Open Subtitles اذهب من هذا الطريق، وسنقابلك على الجانب الآخر
    Dİğer taraftan, benim kız yatılı okulda. Open Subtitles و على الجانب الآخر فإن صديقتى ذهبت الى مدرسة بعيدة
    Hayır, ama diğer taraftan ona hak da veriyorum. Open Subtitles لا ، على الجانب الآخر أستطيع أن أفهم كل شئ
    Bunu kim yatıysa o duvarın öbür tarafında ne olduğunu tam olarak biliyormuş. Open Subtitles أياً كان من أطلقها كان يعلم ماذا يوجد على الجانب الآخر من الجدار
    Bin. Diğer taraftaki bir görevliyle anlaşma yaptım. Open Subtitles لقد رتّبت مع أحد الضباط على الجانب الآخر من السفينة.
    öte yandan, Yankeeler'i yenebilecek kişilerin yaptıkları hatalar-- Open Subtitles على الجانب الآخر تعني أن هناك من يمكن أن يهزم اليانكيز
    Diğer tarafa da adam yerleştirin. Open Subtitles ريد،نحن نحتاج إلى نشر بعض من رجالك .. على الجانب الآخر من الوادي
    Yaklaşık sekiz mil sonra Şeytan'ın Merdiveni'ni gösteren... bir işaret direği göreceksin ve... görünüşe göre şato öbür tarafta. Open Subtitles بعد ، أوه، ثمانية أميالِ سَوف تَرين لافتة لسلم الشيطانَ و حَسناً، على ما يبدو القلعة على الجانب الآخر
    diğer yandan, ben de, çok kişilikliyim. Open Subtitles بينما أنا على الجانب الآخر أتمتع بشخصية كبيرة
    Eğer Doktor McKay bizi kurtarabilirse, onu diğer tarafta tedavi edebiliriz. Open Subtitles لو توصل د. مكاى إلى نتيجة فيمكننا علاجه على الجانب الآخر
    - Neler var? Sokağın karşısında boşaltılmış bir lokantada dört rehine var. Open Subtitles حصلنا على اربعة رهائن في امطعم مهجور على الجانب الآخر من الشارع.
    Feingold, Bay Fisher, şu kapının arkasında... - Bir oyuncu o. Open Subtitles انه السيد فيشر أنه على الجانب الآخر من الباب إنه ممثل
    Dünyanın öbür ucunda yaşayan bir sıkı dosta ihtiyacım yok. Open Subtitles لا أريد صديقة عزيزة تعيش على الجانب الآخر من الكرة الأرضية
    Merak etme onu öbür dünyada düşündüğünden daha erken göreceksin. Open Subtitles لا تقلقي، سترينه على الجانب الآخر أقرب مما تتصورين
    İstasyon, gölün karşı kıyısında. Open Subtitles المحطة تقع على الجانب الآخر من البحيرة، هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus