Yani film bu sahnede pek çok katmanda iş görüyor. | TED | لهذا فالفيلم يعمل على العديد من المستويات في ذلك المشهد. |
pek çok bilgi içeriyorlar. Sosyal güce sahipler. | TED | إنها تحتوي على العديد من المعلومات، ولديها قوة اجتماعية. |
Su temizlenmişti; birçok bataryaları olduğu için çok fazla elektrik depolayabilmişlerdi. | TED | كانت المياه نظيفة، ولكن نتيجة لحصولها على العديد من البطاريات، تمكنت من تخزين الكثير من الكهرباء. |
Çok heyecanlıyım çünkü cihazı birçok hastaya uyguladık. | TED | لذا أنا متحمسةٌ جداً لأننا قمنا باستخدام الجهاز على العديد من المرضى. |
Fakat çoğu Çin polisi tarafından yakalanmıştı ve ülkelerine geri gönderilmişti. | TED | لكن يتم القبض على العديد منهم على يد الشرطة الصينية وترحيلهم |
Doğum günün için bir sürü zahmete giriyoruz. | Open Subtitles | سنحصل على العديد من المشاكل بسبب عيد ميلادك الكبير |
pek çok teklif aldım, evden en uzaktakini kabul ettim. Amerika'ya yarı yol diye düşünüyordum. | TED | وحصلت على العديد من الأجوبة، ووافقت على العرض الذي كان سيأخذني أبعد من المنزل، وخصيصاً كما حسبت، أقرب إلى أمريكا |
Dünya üzerinde pek çok farklı ürünle ve onların tedarik zincirleriyle çalışıyoruz. | TED | نحن نعمل على العديد من السلع والمنتجات المختلفة وسلاسل الإمداد الخاصة بها عبر العالم. |
Bunun yanıtı pek çok değişkene bağlı. | Open Subtitles | يعتمد على العديد من المتغيرات التي تحتاج لإجابة |
Çünkü pek çok yeni insan geldi. | Open Subtitles | لأننا حصلنا على العديد من الأشخاص هنا في الجوار |
Ona doğruyu söylemeyerek çok iyi edersin yoksa karavan parkı'ndaki pek çok kişinin Noel'ini mahvedeceksin. | Open Subtitles | من الأفضل لك عدم اخباره بالحقيقـة لأنك ستفسد عيد الميلاد على العديد من الناس في ساحة المقطورات تلك |
- Hiç şans var mı? - pek yok. Ama sen haklıydın. | Open Subtitles | أواجه صعوبة في الحصول على العديد من الأنظمة ذات الأهمية |
Bugün bildiğimiz sağlık hizmetlerini değiştirebilir hastalıkları anlamamızı geliştirebilir ve birçok hayatı kurtarabiliriz. | TED | هذا يمكن أن يغير العناية الصحية التي نعرفها اليوم، ويحسن فهمنا للأمراض المزمنة ويحافظ على العديد من الأرواح. |
birçok şaşırtıcı nümune keşfettik. | TED | فقد عثرنا على العديد من العينات المدهشة |
İlişkimiz 12 yıl sürdü ve birçok konuyla, hem erkek, hem kadın enerjisiyle ilgili çalıştık. | TED | علاقتنا دامت 12 سنة، واشتغلنا على العديد من المواضيع التي تتطلب طاقة ذكورية وأنثوية. |
Çünkü bunun altında yatan birçok sebep var. | TED | لأنه يحصل على العديد من الأسباب الكامنة ورائها. |
Bu şarkı birçok şarkıdan alınmış ve benim bir kahramanım olan Odetta tarafından düzenlendi. | TED | كانت تلك أغنية مُرتكزة على العديد من الأغاني، ولقد نسّقت بواسطة أوديتا، وهو بطلٌ لي. |
Ama aynı zamanda yüksek miktarda laktoz içeriyordu ve laktoz eski ve modern birçok mide yapısında işlenmesi zor bir şeker tipi. | TED | ولكنه يحتوي أيضاً على كميات كبيرة من اللاكتوزـ وهو عبارة عن سكر يصعب هضمه على العديد من المَعِدات القديمة والحديثة. |
Bu gördüğünüz iletişim kulaklığı çoğu uzay kıyafetindeki gibi. | TED | هذه وسيلة اتصال موصولة بالراس كما ترون موجودة على العديد من بزات الفضاء |
Yani, hepsinin değilse bile çoğu insanın aşamayacağı engelleri bertaraf ettin... | Open Subtitles | اقصد , انك تغلبت على العديد من العقبات والتي جل الناس إن لم يكونوا كلهم قد استسلموا لها |
Doğum günün için bir sürü zahmete giriyoruz. | Open Subtitles | سنحصل على العديد من المشاكل بسبب عيد ميلادك الكبير |