"على العديد من" - Traduction Arabe en Turc

    • Bir sürü
        
    • birçok
        
    • pek çok
        
    • bir çok
        
    • çok fazla
        
    • kadar çok
        
    Hepsiyle yatış pozisyonuna geçmemiştik, ama Bir sürü fotoğraf çektirdim. Open Subtitles لم أتوافق مع معظمهن ولكنني حصلت على العديد من الصور
    Bu deney Bir sürü farklı kişiyle, Bir sürü farklı görüntüyle tekrar tekrar yapıldı, ve hep benzer sonuç elde edildi. TED وتم إعادة ذلك على العديد من الأشخاص. ومع العديد من الصور المختلفة, مع نفس النتيجة النهاية دائماً.
    Su temizlenmişti; birçok bataryaları olduğu için çok fazla elektrik depolayabilmişlerdi. TED كانت المياه نظيفة، ولكن نتيجة لحصولها على العديد من البطاريات، تمكنت من تخزين الكثير من الكهرباء.
    Çok heyecanlıyım çünkü cihazı birçok hastaya uyguladık. TED لذا أنا متحمسةٌ جداً لأننا قمنا باستخدام الجهاز على العديد من المرضى.
    Yani film bu sahnede pek çok katmanda iş görüyor. TED لهذا فالفيلم يعمل على العديد من المستويات في ذلك المشهد.
    pek çok bilgi içeriyorlar. Sosyal güce sahipler. TED إنها تحتوي على العديد من المعلومات، ولديها قوة اجتماعية.
    Elimizde bir çok veri var, fakat bazen neler olduğuna dair gerçek doğrularla bu verilerin de ötesine geçtiğimizi düşünüyorum TED نتوفر على العديد من المعلومات، لكني أظن أنه في بعض الأحيان نتعدى المعلومات بواقعية حقيقة ماذا يحدث.
    - Sonra doktorlardan biri yukarı gelip bana Bir sürü soru sordu. Open Subtitles إلى الطابق العلوى وطرح على العديد من الأسئلة
    - Sana hemen yarın Bir sürü iş bağlantısı ayarlayabilirim: Open Subtitles يمكننى الحصول لك على العديد من المهام غداً
    - Sana hemen yarın Bir sürü iş bağlantısı ayarlayabilirim: Open Subtitles يمكننى الحصول لك على العديد من المهام غداً
    İmalât şirketiniz Albay Dutton sayesinde Bir sürü ihale aldı. Open Subtitles شركتك للانشاءات قد حصلت على العديد من العقود من خلال العقيد داتون
    Bugün bildiğimiz sağlık hizmetlerini değiştirebilir hastalıkları anlamamızı geliştirebilir ve birçok hayatı kurtarabiliriz. TED هذا يمكن أن يغير العناية الصحية التي نعرفها اليوم، ويحسن فهمنا للأمراض المزمنة ويحافظ على العديد من الأرواح.
    birçok şaşırtıcı nümune keşfettik. TED فقد عثرنا على العديد من العينات المدهشة
    İlişkimiz 12 yıl sürdü ve birçok konuyla, hem erkek, hem kadın enerjisiyle ilgili çalıştık. TED علاقتنا دامت 12 سنة، واشتغلنا على العديد من المواضيع التي تتطلب طاقة ذكورية وأنثوية.
    Çünkü bunun altında yatan birçok sebep var. TED لأنه يحصل على العديد من الأسباب الكامنة ورائها.
    pek çok teklif aldım, evden en uzaktakini kabul ettim. Amerika'ya yarı yol diye düşünüyordum. TED وحصلت على العديد من الأجوبة، ووافقت على العرض الذي كان سيأخذني أبعد من المنزل، وخصيصاً كما حسبت، أقرب إلى أمريكا
    Dünya üzerinde pek çok farklı ürünle ve onların tedarik zincirleriyle çalışıyoruz. TED نحن نعمل على العديد من السلع والمنتجات المختلفة وسلاسل الإمداد الخاصة بها عبر العالم.
    Bunun yanıtı pek çok değişkene bağlı. Open Subtitles يعتمد على العديد من المتغيرات التي تحتاج لإجابة
    Çünkü pek çok yeni insan geldi. Open Subtitles لأننا حصلنا على العديد من الأشخاص هنا في الجوار
    Onların bir çok bilgi noksanlığı vardı fakat ne yazık ki yanlış bilginin, diyelim ki şehir merkezinde. TED كما كانت تحتوي على العديد من المعلومات التفصيلية لكن لسوء الحظ كانت المعلومات الخطأ، فلننظر في قلب المدينة
    Bu sıvı eklemlerden gelen ses konusunda önemlidir, çünkü eklem sıvısınında da diğer vücut sıvıları gibi bir çok çözünmüş gaz molekülleri vardır. TED ولكن سبب أهميتها لفرقعة المفاصل هو أنها كالسوائل الأخرى في جسمك تحتوي على العديد من جزيئات الغاز المذابة
    Her zaman kadınlarımızın kültürel, sosyal, ekonomik çok fazla zorluğu aştığını ve kendi yollarını bulduklarını düşündüm. TED أليس كذلك؟ أعتقد دومًا أن نساءنا يتغلبن على العديد من العقبات الثقافية والاجتماعية والمالية، ويجدن طريقهن دومًا.
    Bu kadar çok insana sadece bir seferde yalan söyleyebilirim. Open Subtitles إنظر أنا يمكنى الكذب على العديد من الناس مره واحده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus