...şimdi olgun bir kadınım. Ve,bu yol boyunca,bir kaç şey öğrendim. | TED | وأنا امرأة كبيرة الآن. وقد تعلمت أشياء قليلة على طول الطريق. |
Bu tüm 42.000 mil boyunca onbinlerce etkin volkan bulunmakta. | TED | على طول كل هذه أميال يوجد آلاف من البراكين النشطة |
Nijerya bir ülke olmadan önce içlerdeki derelerin balıkçıları Lagos lagununa gelmeye başladı ve kıyı boyunca köyler kurdular. | TED | قبل أن تصبح نيجيريا دولة، بدء الصيادون من الجداول المائية النزول إلى بحيرة لاغوس وأنشأوا القرى على طول الساحل. |
Ve dokunma algılayıcılarına vurduğumda, aşağıya doğru gövdenin dibine kadar bir voltaj gönderdi ve bu da harekete neden oldu. | TED | أليس كذلك؟ ولذلك عندما أضرب مستقلات اللمس، أرسلت جهداً كهربائياً على طول الطريق حتى نهاية الجذع، والذي تسبب في حركتها. |
bütün yerler ve duraklar inci bir kolye gibi hoş ve düzenli bir şekilde hat boyunca sıralanmıştır | TED | و كل المحطات و المواقف ستنتظم فيه كاللؤلؤ في سوار ستترتب بشكل جميل و منتظم على طول الخط |
Yırtıcı geyik köpekleri antik nehirler boyunca keyif sürerken akrabaları okyanusa geri dönüp samur benzeri ilk balinalar oldular. | TED | انتشرت كلاب الغزلان المفترسة على طول الأنهار القديمة، بينما عاد أقاربهم إلى المحيط ليصبحوا أول حيتان تشبه ثعلب الماء. |
Nijer nehri boyunca bunun gibi pek çok köyün üzerinden uçmuş olmalıyım, ve her biri benzersizdi, eşsiz bir dokusu vardı, | TED | كان يجب أن أطير على ارتفاع من القرى على طول نهر النيجر، وكان كل واحد فريد من نوعه، وله نمط مختلف. |
Alman zırhlıları ise 16 km. ötede İngiliz Kanalı boyunca, | Open Subtitles | على بُعد عشرة أميال، و على طول ساحل القنال الأنجليزى |
Senin habis klonun, yemekhane koridoru boyunca hapşırıyordu bu sabah. | Open Subtitles | أقسم أنني سمعت شبيهتك تتخفى على طول الطريق الى المطعم |
Bölge sınırları boyunca yükselen Berlin Duvarı şehri ikiye bölüyordu. | Open Subtitles | على طول حدود القطاع ارتفع جدار برلين، قاسمًا المدينة لشطرين |
İşte problem bu, boru koridor boyunca küflenmiş ve aşınmış. | Open Subtitles | إنها فقط مشكلة الأنابيب , إنها متآكلة على طول الرواق |
Yol boyunca bazı şeyler görürsen de, soru sormak yok. | Open Subtitles | أي شيء قد تشاهده على طول الطريق بدون طرح أسئلة |
Mantar, öldürücü darbeler sonucu sadece kanın olduğu yerde gelişmiş. Burada, omurilik boyunca. | Open Subtitles | الفطريات تطورت عندما تجمع الدم من أداة القتل هنا على طول الحبل الشوكي |
Şu yolu dümdüz takip et. Görebildiğin mesafenin iki katı kadar | Open Subtitles | اتجه مباشرةً على طول هذا الطريق بمقدار مرتين على مرمى بصرك |
Bu bütün Amerika'daki ikinci en büyük atık kazasıydı. | TED | هذا، على طول البلاد، ثاني أكبر مجرى نفايات في أمريكا. |
Dış görünüşleri inanılmaz derecede farklıydı -- ki tüm sosyal hayvanlarda bu böyledir. | TED | ان مظهرهم يتمايز على طول المراحل العمرية وهذا ما يحدث في الكائنات الاجتماعية |
Ön sezili biriydin ama izlediğin yolda bir yerlerde ruhunu yitirmişsin. | Open Subtitles | لقد كنت ذو بصيرة ولكن بمكان ما على طول الخط .. |
Bu o okyanus dalgaları üzerinde hareket gibi, hava akımlarıyla kolayca dolaşmasını sağlar. | TED | وهذا يسمح لها الإنسياب بسهولة من خلال التيارات الهوائية وكأنها تنساب على طول أمواج المحيط. |
Adamın biri kendi giriş müziğine dans ve şarkıyla ringe kadar eşlik ediyordu. | TED | فكان ذلك الفتى يرقص ويغني دخوله الموسيقي على طول طريقه للحلبة. |
Genlerden bir gurubu, gelişmekte olan embriyonun omurga hücrelerinin aşağı hareketini kontrol eder. | Open Subtitles | مجموعة من الجينات تتحكم في حركة الخلايا على طول العمود الفقري للجنين المتكون |
Ve inanın bana, Amerika'nın bir ucundan diğerine... şaraba, kadına ve müziğe boğulacaksınız. | Open Subtitles | و صدقوني ، ستمنون بالنبيذ و النساء و تٌغنى لكم الأغاني على طول الولايات و عرضها |