"على ما حدث" - Traduction Arabe en Turc

    • olanlar için
        
    • Olanlar yüzünden
        
    • olanlardan dolayı
        
    • olanlara
        
    • olanlardan ötürü
        
    • olanlardan sonra
        
    Bash Kenna'ya olanlar için onu suçladığını biliyorum ama Navarro Kralını "idare" etmeyeceksin. Open Subtitles باش,أعرف بأنك تلومه على ما حدث لكينا, لكن لن تتعامل مع ملك نافار.
    Öğleden sonra olanlar için üzgünüm. İkinizi bilseydim, böyle... Open Subtitles آسف على ما حدث بعد ظهر اليوم إذا كنت أعرف، لما كنت
    Ögleden sonra olanlar için üzgünüm. Ikinizi bilseydim, böyle... Open Subtitles آسف على ما حدث بعد ظهر اليوم إذا كنت أعرف، لما كنت
    Jesse, Schneider'a Olanlar yüzünden kendini suçlayamazsın. Open Subtitles جيسي، أنت لا تستطيع أن تلوم نفسك على ما حدث لشنايدر
    olanlardan dolayı beni suçlayan başka bir grup daha var. Open Subtitles وكذلك مجموعة من الأشخاص الذين تم إجلاؤهم.. لامت أنا الاخر على ما حدث
    Ve Susan'a olanlar için hep seni suçladık. Open Subtitles وحمّلناك اللوم دائماً على ما حدث لـ سوزان.
    Sen olanlar için sen senden daha kutsalım diyen hareketlerin için ya da ben takımımda sizler olduğunuz için. Open Subtitles لك على ما حدث ، لكم لفعل أقدس مما كان لديك أنت ، لي أو لأنها أي واحد منكم على فريقي.
    olanlar için özür dilerim. Sana yalan söylememeliydim. Open Subtitles أنا آسف على ما حدث ما كان يجب أن أكذب عليكِ
    En azından birisi o gece olanlar için sorumluluğu üstlenmiş. Open Subtitles على الأقل أحدهم تحمّل المسؤولية على ما حدث في تلك الليلة.
    Önceden olanlar için özür dilemek istiyorum, dostum. Open Subtitles انظر يا صاح، وددتُ الإعتذار على ما حدث مؤخراً.
    Bak, dün gece olanlar için birbirimizi suçlamaya devam edebiliriz yada daha acı bir gerçeği kabul edebiliriz bunun kimsenin suçu olmadığını. Open Subtitles انظري نستطيع أن نواصل في القاء اللوم على بعضنا على ما حدث في تلك الليلة أو نستطيع أن نعترف بحقيقة أصعب
    Her ne kadar diğer herkes kadar geleneksel güç gösterilerinize bayılsam da eğer az önce olanlar için suçlayacak birini arıyorsanız yanlış kişiyi yakaladınız. Open Subtitles وبقدر حبّي لمواجهتنا السنوية مثل أي شخصٍ آخر فإن كنتم تبحثون عن الشخص للومه على ما حدث فلقد أمسكتم بالفتاة الخطأ
    Kenny, onun bizim olmadığını biliyorsun. olanlar için üzgünüm. Open Subtitles كيني، كما تعلمون لم تكن تلك أشياءنا أنا آسف على ما حدث
    Muhafızına olanlar için üzgünüm ama adamlarım seni korurdu. Open Subtitles أنا آسف على ما حدث لحارسك، لكن رجالي كانوا هناك لحمايتك.
    Ayrıca birinin oğlu hastanede can çekişirken konuşmaya, "olanlar için çok üzgünüm oğlun için dua ediyorum" diye başlarsın. Open Subtitles وعندما يقع إبن شخص في المستشفى ينازع لحياته , تبدأ حواراً بقول " أنا آسف على ما حدث "
    Bak, çok özür dilerim... hastanede olanlar için. Kendimi çok kötü hissediyorum. Open Subtitles أنا آسف على ما حدث في المستشفى أشعر بالذنب
    Çünkü olanlar için ne kadar üzgün olduğunu öğrenmesi gerekiyor. Open Subtitles لأنه يحتاج للاستماع لمدى أسفكِ على ما حدث
    Olanlar yüzünden bir başkasını suçlamak istemeniz tamamen anlaşılabilir bir durum. Open Subtitles من المُبرّر أنّكِ تريدين أحد لتلومينه على ما حدث.
    Arastoo ile aramda Olanlar yüzünden seni suçlamadığımı söylemek istedim. Open Subtitles أنني لا ألومك على ما حدث بيني وبين ارسطو
    Bana olanlardan dolayı ne kadar üzgün olduklarını söyleyen insanlardan bıktım. Open Subtitles لقد أخبرني الكثير من الناس كم هم آسفين على ما حدث لي
    Sonra biraz ağladım, ama sebebi olanlara üzülmem değildi. Open Subtitles بكيت قليلاً .. لكن ذلك ليس .لأنني كنت آسفه على ما حدث
    Bilmeni istiyorum ki, Paul'a olanlardan ötürü seni suçlamıyorum. Open Subtitles أريدك أن تعرف أنّى لا ألومك على ما حدث مع بول
    ama bugün olanlardan sonra... silah ustası olmaktan... vazgeçmem olasıdır. Open Subtitles ولكن ما رأيكم إن تنازلتُ... عن منصبي كمعلم للجند بناءً على ما حدث اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus