"على ما يبدو أنه" - Traduction Arabe en Turc

    • Belli ki
        
    • anlaşılan
        
    Belli ki,onlara bir kutu dolusu oyuncağı olduğunu-- ve seninle--çok uygunsuz şeyler yaptığını söylemiş. Open Subtitles أخبره على ما يبدو أنه لديه.. صندوق ألعاب و يجعلك تفعلين به أشياء غير لائقة
    Belli ki onları yetiştirirken çok iyi bir iş çıkarmış. Open Subtitles و الذي على ما يبدو أنه قام بعمل جيد في تربيتهم
    Belli ki bu sene oyununda level atlamış. Open Subtitles على ما يبدو أنه رفع مستوى لعبته هذا العام
    Ama ellerine bir görüntü geçti. anlaşılan olay anında çekilmiş. Open Subtitles لكنهم قد تلقوا فيلماً على ما يبدو أنه للجريمة
    Keşke bilsem ama anlaşılan çok gizli. Open Subtitles أَتمنّى لو أنّني عَرفتُ، لكن على ما يبدو أنه سرّي للغاية.
    anlaşılan o ki, otelde yaşamak pahalıya patlıyormuş. Open Subtitles على ما يبدو أنه من المكلف جدا أن تعيش في الفندق
    Belli ki kendimizi aç bırakıp verdiğimiz kiloyu geri almak için spor salonuna 47 dolar ödemeliyiz. Open Subtitles حسنا، على ما يبدو أنه علينا أن نجوع أنفسنا ثم نذهب لقاعة الرياضة $ثم ندفع 47 لنعوض الوزن الذي خسرناه
    Belli ki mümkünmüş. Open Subtitles على ما يبدو أنه كذلك
    Evet. Belli ki, Monako'da imzalayıp Amerika'da evlendiğimize göre- Open Subtitles نعم, على ما يبدو أنه بما أننا قد وقّعناه في "موناكو"...
    Hiç yok ama anlaşılan Japon anime yastıklarına ilgisi varmış. Open Subtitles ليس لديه. لكن، على ما يبدو أنه كان معجب بالوسادات التى عليها رسوم كرتونية يابانية.
    Kalbinin anahtarının ben olduğumu sanmıştım ama anlaşılan anahtarını çoğaltmış. Open Subtitles إعتقد أن هذا هو المفتاح الوحيد لكن على ما يبدو أنه صنعا نسخا منه
    Ateşe koşan adamlardan anlaşılan. Open Subtitles على ما يبدو أنه من الرجال الذين يجرون نحو الحرائق
    anlaşılan, o, rahibeler manastırının yoluna girmişti. Open Subtitles على ما يبدو أنه دخل عبر حيطان الدير
    anlaşılan aynı zamanda eve dönüş töreninde başı çekecekmiş. Open Subtitles أجل، على ما يبدو أنه أيضاً كان سيصبح النقيب الأكبر في شيء ما يدعى "إستعراض العودة"؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus