O modeller 20. yüzyıl trendlerine gelince yeteneklidir on yıllar boyunca. | TED | النماذج ماهرة عندما يتعلق الأمر بتوجهات القرن 20 على مدى عقود. |
Yaklaşık 20 yıldır sarılarak uyuma konusunda profesyonel oldum, yine de bu kadar zaman boyunca alttaki kol hakkında ne yapacağımı çözemedim. | TED | وأفعل هذا على مستوى احترافي على مدى 20 عامًا تقريبًا، لكنني لم أعرف أثناء كل هذه المدة ما أفعلُ مع ذراعي السفلى. |
son 20 yıldır, güvenlik politikalarımız hep kısa vadeli oluşturuldu. | TED | على مدى العقدين الماضيين، كانت سياسة الأمن لدينا قصيرة المدى. |
Çok kısa bir süre içinde 18 cm yağmur yağdı | TED | 7 بوصات من المطر تساقطات على مدى فترة قصيرة للغاية. |
Bunun ne kadar önemli bir olay olduğunu vurgulamak istiyorum. | TED | و أريد فقط أن اؤكد على مدى أهمية هذا الحدث. |
Melissa Walker: geçtiğimiz beş yılda, 1.000'den fazla maske yaptık. | TED | على مدى الخمس سنوات الماضية، صنعنا أكثر من ألف قناع. |
Kremasyon oranlarının artması ve dinsel ilişkinin azalmasıyla geçen yüz yıl boyunca seyreltilmiş ayin görüşünü geri getirmek istiyoruz. | TED | نريد إعادة بعث مفهوم الطقوس التي تمّ طمسها على مدى مئات السنين الماضية بارتفاع تكاليف الحرق ونقص الوازع الديني. |
Sonraki 200 yıl boyunca, bu özgürlük savaşçıları birçok düşmanla savaşacaktır. | TED | على مدى الـ200 سنة القادمة، الكثير من الأعداء ستواجه مناضلي الحرية. |
geçtiğimiz dört yıl boyunca birçok kere size teşekkür etmek istedim. | Open Subtitles | العديد من المرات على مدى الاربع سنوات الماضيه وددت ان اشكرك |
Ama özellikle de mesai ücretiyle üç gün boyunca 24 saat gezmeyi severim. | Open Subtitles | لكني بالأخص أحب زيادة نص الراتب، لمدة 24 ساعة على مدى ثلاث أيام. |
20 hafta boyunca her hafta sonu araba mı kiralamış? | Open Subtitles | تستأجرها كل أسبوع على مدى الـ 20 أسبوع الماضية ؟ |
Yardım ederseniz malınızı oralarda dağıtabilirsiniz haftada üç gece bir yıl boyunca. | Open Subtitles | إذا ساعدتماني يمكنكما بيع بضاعتكما فيهما ثلاثة ليالٍ أسبوعياً على مدى عام |
son 22 yıldır, Senato'da hiç bu kadar çok destek mektubu almamıştım. | Open Subtitles | لم أحظى برسائل داعمة لى على مدى 22 عاماً كما حدث الآن |
Mesela son bir yıldır kendi karımı yavaş yavaş öldürüyorum. | Open Subtitles | على سبيل المثال أنا أقتل زوجتي ببطئ على مدى سنين |
Bu adam hakkında, son beş yıldır kundakçılıktan soruşturma yürütülüyor. | Open Subtitles | على مدى السنوات الخمس الماضية، لا يزال يذهب لتناول العشاء |
- son üç ay içinde sık sık bir araya gelmişsiniz. | Open Subtitles | على مدى الأشهر الثلاثة الماضية، وكان لديك لديه الكثير من الاجتماعات. |
son iki saat içinde tüm şehir tepeden tırnağa sarsılmış gibi görünüyor. | Open Subtitles | على مدى الساعتين الأخيرتين، يبدو أنّ مدينتنا بأسرها أصيبت بضربة في الصميم. |
Hayal edin, hayatta bizim yüzümüzden ne kadar plastik izi bırakılıyor. | TED | تخيل كم من البلاستيك على مدى الحياة خُلِفَ بسببنا نحن البشر |
Fakat diş fırçalamadan önceki antik zamanlarda,... ...dişlerin üzerinde bir ömür boyu 600 miligrama kadar... birikebilirdi. | TED | .ولكن في العصور القديمة و قبل إستخدام فرشاة الأسنان قد يتراكم 600 مليغرام من الجيرعلى الأسنان .على مدى فترة حياة |
Antarktik ozon deliğinden önce bilim insanları bir asırlık bir sürede ozonda belki %5 veya 10 oranında azalma bekliyorlardı. | TED | قبل ثقب الأوزون فوق القطب الجنوبي توقع العلماء ربما خمسةً أو عشرةً بالمئة نقصٍ في طبقة الأوزون على مدى قرن. |
Anladığım kadarıyla, 13 Cumartesi daha bizimlesin. | Open Subtitles | علمت أنكِ ستتطوعين لدينا على مدى 13 يوم سبت أسبوعياً |
Yıllar içerisinde ben de kendi fıtık onarım tekniğimi geliştirdim. | Open Subtitles | على مدى السنوات، لقد طورت تقنيتي الخاصة لعملية إصلاح الفتق. |
Hayır, ama yaklaştık. Hatta bir keresinde 100 metre uzağımızdaydı. | Open Subtitles | كلا، ولكن إقتربنا، مرتان على مدى 200 ياردة |
Bölge şampiyonu oldu ve eyalet şampiyonasında üç senedir finale çıkıyor. | Open Subtitles | كانت بطلة إقليمية والفائزة بالدور النهائي على مدى السنوات الثلاث الماضية. |