"على هذا الطريق" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu yolda
        
    • O yolda
        
    • Bu yoldan
        
    • Bu yol üzerinde
        
    • Bu yolun üzerinde
        
    • bu yolu
        
    • O yoldan
        
    • bu şekilde
        
    İzin verin, sizleri, özellikle de siz gençleri, seçtiğiniz Bu yolda, gidebildiğiniz kadar ileri gitmeniz konusunda teşvik ederek başlayayım. TED لذا دعوني أبدا بحثكم و خصوصا على الجانب الشاب منكم على هذا الطريق الذي اخترتم لتذهبوا إلى أبعد ما يمكن
    Bu yolda daha önce de böyle bir şey görmüştüm. Open Subtitles لقد رأيت شيئا مثل هذا على هذا الطريق من قبل.
    O yolda yürüyen kaç milyon insan var. Open Subtitles هناك بضعة ملايين من الجثث على هذا الطريق.
    Bu yoldan dogruca sinira gideceksin, anladin mi? Open Subtitles ستطوف فقط على هذا الطريق السريع نحو الحدود , أفهمت؟
    Bu yol üzerinde. Buradan 18 km uzakta. Open Subtitles إنه على هذا الطريق و لا يبعد سوى 12 ميلا من هنا
    Bu yolun üzerinde kör yürüyorum Daha yüksek bir yer aramaya Open Subtitles وأنا أمشي أعمى على هذا الطريق بحثاً عن مناطق أكثر ارتفاعاً
    bu yolu bul. Köy yoluna benziyor. Open Subtitles أعثرى على هذا الطريق انه لايوجد على الخريطة
    O yoldan geçen bütün arabaların kamyonların ve motosikletlerin bir karışımı olabilir. Open Subtitles كان يمكن أن يكون مزيجا من كل سيارة، شاحنة، والدراجات النارية التي كان على هذا الطريق.
    Bu ismi muhtemelen ebeveynler bu şekilde davranmasını istedikleri çocuklarına verirler. Open Subtitles إنه اسم يطلقه الآباء الذين يتمنون لاولادهم أن يكونوا على هذا الطريق
    Bu yolda hepimiz var olabiliriz, kendi kendinizle kendi değerlerinizle, kendi toplum ve ailelerinizle. TED نستطيع أن نخطو على هذا الطريق معًا أنتم بالقيم الخاصة بكم في شركاتكم، في مجتمعاتكم وعائلاتكم.
    Bu yolda ayda 10 tanesine çarpıyorlar. Open Subtitles لقد صدموا 10 منهم الشهر الماضى على هذا الطريق
    Bu yolda lambaları yakmadan gidebilmeliyiz. Open Subtitles يجب أن نكون قادرين على القيادة على هذا الطريق بمصابيح أمامية مطفأه
    - Zor durumdayım ve bana yardım etmezsen, bu gece Bu yolda ölebilirim. Open Subtitles وإذا كنت لن تساعدني، قد أموت على هذا الطريق الليلة
    Sen ve arkadaşların geçebilirsiniz, ama sizi bekleyen tehlikelere dikkat ediniz, çünkü Bu yolda sizi bekleyen başka sınavlarda var. Open Subtitles ،يمكنك وأصدقائك العبور ،ولكن أحذروا من العقبات لأن هناك اختبارات أكثر على هذا الطريق
    Onu sormadım. O yolda ne işiniz vardı? Open Subtitles لم أسألك عن هذا , انا سألتك ماذا كنتم تفعلون على هذا الطريق ؟
    # Kral isa # # sevgisi bir yanda # # O yolda yürümeyi seçti # # senin için # # ve benim. # Open Subtitles المسيح الملك وقد اختار السير على هذا الطريق لمحبّته
    O yolda 7 km ilerledikten sonra Hong nehrine varacaksın. Open Subtitles واصلي على هذا الطريق لمسافة 7 كيلومتر ستصلين لنهر "هونغ"
    Bu yoldan ayrılma, ve sen bunu tekrar galaksi için yapacaksın. Open Subtitles ابق على هذا الطريق وسوف تفعل هذا مرة اخري للمجرة
    - Rumspringa' ya gittiğin zaman, Bu yoldan aşağıya yürürsün. Open Subtitles عندما تغادر من اجل الروم سبيرنقا يجب عليك ان تسير على هذا الطريق
    Seninle Bu yoldan daha önce de geçmiştik. Open Subtitles لقد كنا على هذا الطريق من قبل ، انا وانت
    - Bu yol üzerinde yok, Gibbs. Open Subtitles ليس هناك أي منهما على هذا الطريق يا جيبز
    Bu yolun üzerinde kör yürüyorum Daha yüksek bir yer aramaya Open Subtitles مشي أعمى على هذا الطريق بحثاً عن مناطق أكثر ارتفاعاً
    bu yolu 5 yıldır tanıyorum. Open Subtitles انا اقود على هذا الطريق منذ خمس سنوات انا اعرف..
    O yoldan daha önce geçmiştim, değil mi? Open Subtitles نعم ، حسنا ، لقد كنت على هذا الطريق من قبل ،أليس كذلك؟
    Ve bu şekilde güneye yaklaşık 1,000 km hızla devam ederseniz Güney Afrika'nın ucuna ulaşırsınız. Open Subtitles والآن كما تعلمون لو سرتم على هذا الطريق جنوبا حوالي 1000 كيلومتر فسوف تصلون الى نهاية امريكا الجنوبية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus