"عليك العودة" - Traduction Arabe en Turc

    • geri dönüp
        
    • dönmen gerek
        
    • dönmek zorundasın
        
    • dönmen gerektiğini
        
    • geri dönmelisin
        
    • dönmeniz gerekiyor
        
    • geri dönmen gerekiyor
        
    • gelmelisin
        
    • gitmen gerekiyor
        
    • gitmek zorundasın
        
    • Eve gelmek zorunda
        
    Birkaç kez demek Belki geri dönüp biraz daha düşünmelisin ha? Open Subtitles ربما عليك العودة للبيت للتفكير مرة ثانية
    Hemen vücuduna dönmen gerek. Zamanın yok. Open Subtitles عليك العودة لجسدك فورًا، الوقت يداهمك.
    Joseon'a... dönmek zorundasın. Open Subtitles انه يجب عليك العودة الى جوسون فى النهاية
    "Gerçek bir pişmanlık duymuyorum. Bu adamla geri dönmen gerektiğini sanmıyorum." Open Subtitles أنا لا أسمع أي ندم حقيقي هنا أنا لا أعتقد أنه ينبغي عليك العودة إلي هذا الرجل
    - Karına geri dönmelisin. Bu haberi duyunca anladım. Karına dönmelisin. Open Subtitles عليكالعودةإلىزوجتك، بعد سماع هذه الأخبار ، عليك العودة
    Sabah 7'de çıkıp, akşam 7'de dönmeniz gerekiyor. Open Subtitles ستخرج في 7 صباحاً ويتحتّم عليك العودة في 7 مساءً
    Evet. Tutarsızlık göstergesi bocalıyor. geri dönmen gerekiyor. Open Subtitles أجل بترز المعدلة تتعرض لتذبذبات عليك العودة.
    Deli bir şey olacak. Mutlaka gelmelisin. Open Subtitles ستكون حفلة خارج السيطرة عليك العودة لأجلها
    Senin eve gitmen gerekiyor. Open Subtitles يتوجب عليك العودة للمنزل
    On sekiz yaşındasın ve okula gitmek zorundasın. Open Subtitles أنت في الثامنة عشرة، عليك العودة للمدرسة،
    Eve gelmek zorunda değildin. Open Subtitles لم يكن عليك العودة.
    Melody, sence de evine geri dönüp liseyi bitirmen, hatta belki de üniversiteye gitmen gerekmiyor mu? Open Subtitles ميلودي، ألا تعتقدين بأنه يجب عليك العودة وإنهاء ثانويتك وربما الجامعة؟
    Ve eğer hata yapıp tekrar içersen geri dönüp başka bir yonga almalısın. Open Subtitles ...وإن أخطئت وشربت مرة أخري عليك العودة وإلتقاط رقاقة أخري
    Ve eğer hata yapıp tekrar içersen geri dönüp başka bir yonga almalısın. Open Subtitles ...وإن أخطئت وشربت مرة أخري عليك العودة وإلتقاط رقاقة أخري
    - Hayalet değilsin sen. - Sadece aramıza dönmen gerek. Open Subtitles لست بشبح، إنّما عليك العودة للعالم
    Onu bulmak için, herşeyin başladığı yere dönmen gerek. Open Subtitles لتعثُّرعليه، عليك العودة للمكّان الذي بدأت منه. عُد، يا (جوزيف).
    Yeniden rehabilitasyona dönmen gerek. Open Subtitles عليك العودة الى مصح الادمان
    Eğer onu tekrar canlı görmek istiyorsan hemen eve geri dönmek zorundasın." TED عليك العودة للديار بسرعة إذا كنت ترغب في رؤيتها على قيد الحياة مرة أخرى."
    Gerçekten böyle içine kapanık olmayan bir resim için neredeyse on dokuzuncu yüzyıla dönmek zorundasın. Open Subtitles لتحصل على صورة وحشية حقيقية... عليك العودة إلى القرن الـ19
    Ona geri dönmen gerektiğini biliyorum. O hala senin karın. Open Subtitles أعرف أنّ عليك العودة إليها فهي ما تزال زوجتك
    Ona geri dönmen gerektiğini biliyorum. O hala senin karın. Open Subtitles أعرف أنّ عليك العودة إليها فهي ما تزال زوجتك
    Eğer karının doğum gününü kaçırmak seni rahatsız ediyorsa belki de üniforma giymeye geri dönmelisin. Open Subtitles إن كان يزعجك تفويت عيد ميلاد زوجتك فلربما عليك العودة لإرتداء الزي
    Sabah 7'de çıkıp, akşam 7'de dönmeniz gerekiyor. Open Subtitles ستخرج في 7 صباحاً ويتحتّم عليك العودة في 7 مساءً
    Belki, çatıya geri dönmen gerekiyor mu bilmiyorum ama... içeri gelmek istiyorsan ve... bir bardak kahve... ya da neyse... Open Subtitles ربما , أنا لا أعرف إذا كان عليك العودة للسطح لكن... لكن إذا أردت أن تدخل ... من أجل قهوة
    Yarın gelmelisin. Jack'i televizyonda izleyeceğiz. Open Subtitles عليك العودة غداً سنشاهد جاك على التلفزيون
    Ama evine gitmen gerekiyor. Open Subtitles لكن عليك العودة لبلدك
    Sanırım gitmek zorundasın çünkü bilekliğin yanıp sönmeye başladı. Open Subtitles أعتقد ان عليك العودة لمنزلك لأن جهاز التعقب في كالحلك بدأ يصفر
    Eve gelmek zorunda değildin. Open Subtitles لم يكن عليك العودة!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus