"علينا البدء" - Traduction Arabe en Turc

    • başlamak zorunda
        
    • başlamamız gerek
        
    • başlamamız gerekiyor
        
    • başlayalım
        
    • başlamak gerek
        
    • başlamamız lazım
        
    • başlamak zorundayız
        
    • etmeye başlamalıyız
        
    Onunla başlamak zorunda değiliz ama bir yerden başlamak zorundayız. Open Subtitles ليس علينا البدء بها، لكن علينا البدء في مكان ما
    Törenden sonra bir toplantı yapacaksak, yemeği düşünmeye başlamamız gerek. Open Subtitles إذا أردنا إقامة إجتماع بعد الجنازة، فيجب علينا البدء بالتفكير بشأن الطعام.
    Kuzeydeki tüm kalelerden düzenli sevkiyatlar ile tahıl depolarımızı doldurmaya başlamamız gerekiyor. Open Subtitles علينا البدء بتكديس مخازن الحبوب بحمولات منتظمة من كل حصن في الشمال
    Açıkçası, ben işe en başından tekrar başlayalım derim. Open Subtitles بصراحة أظن أننا علينا البدء من الصفر على هذا
    - Bir yerden başlamak gerek, değil mi? Open Subtitles علينا البدء من مكان ما صحيح؟
    Bak, artık resmen bir çift olduğumuza göre bir şeylere başlamamız lazım. Open Subtitles بما أننا أصبحنا ثنائي الآن رسمياً سيتعيّن علينا البدء..
    Çok yakında zarar kontrolüne başlamak zorunda kalabiliriz. Open Subtitles لربّما سيتوجّب علينا البدء بسياسة التحكم بالضرر قريباً
    Madero'yu öldürdüklerinde her şeye yeniden başlamak zorunda kaldık. Open Subtitles بعد ما قتلوا " ماديرو " علينا البدء من جديد
    Daha kargalar bokunu yemeden başlamak zorunda mıydık? Open Subtitles {\pos(190,190)}لمَ علينا البدء قبل صياح الديك؟
    Ama Sandstorm'un kalbine giden yolda çalışmaya başlamamız gerek. Open Subtitles لكن علينا البدء في شق طريقنا نحو قلب المُنظمة
    Baba, mezuniyet töreni için hazırlanmaya başlamamız gerek. Open Subtitles للقبض على جنية الأسنان؟ أبي، علينا البدء بالاستعداد من أجل التخريج.
    - Lillian, başlamamız gerek. Open Subtitles انا اعتقد انة يتوجب علينا البدء
    Şimdi... sıra dışı düşünmeye başlamamız gerekiyor. Open Subtitles الآن , يجب علينا البدء بالتفكير ملياً خارج الصندوق
    Belki de ev arkadaşlarımızı tanıyarak başlamamız gerekiyor. Open Subtitles ربما يجب علينا البدء بمقابلة المتنافسين
    Erken başlamamız gerekiyor. Open Subtitles علينا البدء باكراً.
    Daha yeni kalıntılarla başlayalım biz. Open Subtitles . أه ، كانت ترتدي أحذية حمراء . علينا البدء بالبقايا الاكثر حداثة
    - Bir yerden başlamak gerek. Open Subtitles -حسناً، علينا البدء بمكان ما
    - Yeterince zaman harcadık. başlamamız lazım. Open Subtitles لقد أضعنا الكثير من الوقت يجب علينا البدء
    İnsanlık olarak inşa ettiğimiz geleceği düşünmeye başlamak zorundayız. TED يجب علينا البدء بالتفكير للمستقبل الذي نبنيه للبشريّة.
    Herkesi mümkün olduğunca çabuk test etmeye başlamalıyız. Open Subtitles علينا البدء بأختبار الناس في اقرب وقت ممكن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus