"علينا البقاء" - Traduction Arabe en Turc

    • kalmalıyız
        
    • kalmalıydık
        
    • kalmamız gerek
        
    • kalmak zorundayız
        
    • beklemeliyiz
        
    • kalıp
        
    • kalmak zorunda
        
    • kalmamız lazım
        
    • kalmamıza gerek
        
    • kalmamız gerekiyor
        
    • yaşamamız gerekecek
        
    • kalıyoruz
        
    • kalmamızı
        
    Burada güvendeyiz ve ihtiyacımız olan her şey var. Burada kalmalıyız. Open Subtitles يجب علينا البقاء هنا , حيث الامان ولدينا كل شئ نحتاجه
    Biliyor musun, belki de bunu için erkendir. Belki onunla kalmalıyız. Open Subtitles ربما نحنُ مبكرين بعض الشيء، ربما علينا البقاء
    Yatakta kalmalıydık ve arada bir o resme bakmalıydık. Open Subtitles كان يجب علينا البقاء فى الفراش وننظر إلى صورة كلا منا لفترة
    Bunları elimizde tutabilmek için ne kadar evli kalmamız gerek? Open Subtitles إلى متى علينا البقاء زوجين لنحتفظ بالهدايا؟
    Eğer Toby Bunny için geri dönersek, babayla birlikte kalmak zorundayız. Open Subtitles لو عدنا لتوبي الأرنب , يتعين علينا البقاء مع والدك
    Belki de polisler gelene kadar odada beklemeliyiz. Open Subtitles ربما يجب علينا البقاء في الغرفة حتى يأتي رجال الشرطة.
    - Arabaya gir. - Hayır, burada kalıp evimizi savunmalıyız. Open Subtitles إدخلي العربة لا, يجب علينا البقاء و الدفاع عن موطننا
    Burada, zulme uğradığımız, gerçek mizacımızı sakladığımız bu yerde tıkılıp kalmak zorunda değildik. Open Subtitles لم يكن علينا البقاء هنا عندما كنا مضطهدين عندما كان علينا إخفاء ماهيتنا
    Yine de sonuna dek savunma yapmak için burada kalmalıyız! Open Subtitles ولكن علينا البقاء هنا والدفاع حتى النهاية
    Pekala, ölmek istemiyorsak bundan böyle beraber kalmalıyız. Open Subtitles حسناً، إذا أردنا النجاة، علينا البقاء مجتمعين من الآن فصاعداً
    Yatakta kalmalıydık ve arada bir o resme bakmalıydık. Open Subtitles كان يجب علينا البقاء فى الفراش وننظر إلى صورة كلا منا لفترة
    Bende çalışıyorum. Bir şekilde hayatta kalmalıydık. Open Subtitles كان علينا البقاء على قيد الحياة بطريقة ما
    Belki de Meksika'daki o yolda kalmalıydık. Open Subtitles ربما علينا البقاء على ذلك الطريق الى مكسيكو
    Belki beni net anlayamadın ama birlikte kalmamız gerek Open Subtitles أعلم بأنكي ترفضين , لكن علينا البقاء معا بسبب .. مشكلتنا
    Olmaz, burada kalmamız gerek. Open Subtitles لا، علينا البقاء هنا، هذه عي القواعد
    Bilimsel sınırlar içinde kalmak zorundayız. Open Subtitles علينا البقاء ضمن حدود التشدد العلمي
    - Ee, burada ne kadar kalmak zorundayız? Open Subtitles إلى متى سيتحتم علينا البقاء هنا؟
    Güneş doğana kadar beklemeliyiz. Open Subtitles أظن انه علينا البقاء إلى شروق الشمس
    Gece kalıp kalmayacağımızı merak ettim. Open Subtitles كنت اتساءل اذا كان يجب علينا البقاء الليلة
    Diğerlerimiz burada kalmak zorunda, hiç özel hayatımız olmadan. Open Subtitles أمّا نحن فيجب علينا البقاء هنا ولم . نحظى يوماً على خصوصيتنا
    Bu yüzden, kurtuluncaya kadar hayatta kalmamız lazım. Open Subtitles لذلك علينا البقاء على قيد الحياة فترة طويلة
    Her iki ihtimalde de daha fazla burada kalmamıza gerek yok. Open Subtitles بكِلا الأحوال , ليس علينا البقاء هنا بعد الآن
    Burada ne kadar kalmamız gerekiyor, Müfettiş? Open Subtitles لكم من الوقت يتوجب علينا البقاء أيها المفتش؟
    Eğer kurtulamazsak, burada uzun bir süre daha yaşamamız gerekecek! Open Subtitles اذ لم يتم انقاذنا سيتوجب علينا البقاء هنا مدة طويلة من الزمان
    Burdan ayrılmamız imkansız.... ...yani burda kalıyoruz. Open Subtitles ذلك من المستحيل لذلك علينا البقاء هنا
    Öğretmenimiz gün boyunca sınıfta kalmamızı söyledi. Open Subtitles المعلم اخبرنا انه يجب علينا البقاء في الصف طوال اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus