"علينا العمل" - Traduction Arabe en Turc

    • çalışmamız gerekecek
        
    • çalışmak zorundayız
        
    • çalışmamız gerekiyor
        
    • çalışmamız gerek
        
    • çalışacağız
        
    • olmamız lazım
        
    • iş yapmalıyız
        
    • çalışmak zorunda
        
    • olarak çalışmalıyız
        
    • çalışmamız gerekti
        
    Ama yarın biraz daha üstünde çalışmamız gerekecek. Open Subtitles ولكن لا يزال علينا العمل عليك قليلاً غداً
    Bu geceki gözetimde çift vardiya çalışmamız gerekecek. Open Subtitles علينا العمل لنوبات مضاعفة خلال المراقبة الليلة
    Doğrusunu söylemek gerekirse ben de sevmedim ama onlarla şu anlık çalışmak zorundayız, bu yüzden nazik olmaya çalış biraz. Open Subtitles حسنا، أنصت لأقول لك الحقيقة بطريقة أو بأخرى لكن علينا العمل معهم الآن،
    Ancak yine de onları seçemiyor olabilirsiniz çünkü bunun için üç boyutta çalışmamız gerekiyor. TED إلا أنك قد لا تزل لا تستطيع التعرف عليهم، و ذلك لأنه علينا العمل في نظام ثلاثي الأبعاد.
    yani eğer buradan çıkmak istiyorsak, birlikte çalışmamız gerek. Open Subtitles لذا إن كنّا نريد الخروج يَتحتّم علينا العمل معاً
    Korkarım bu akşam yine geç saate kadar çalışacağız. Tabii sorun değil patron. Open Subtitles للأسف علينا العمل متأخراً هذه الليلة كذلك
    Kutlamasını sonra yaparız. Diğerlerini kurtarmak istiyorsak hızlı olmamız lazım. Open Subtitles إن أردنا إنقاذ الآخرين، علينا العمل بسرعة.
    Belki de beraber iş yapmalıyız. Open Subtitles ربما يكون علينا العمل معاً.
    Artık çalışmak zorunda olmadığımızı söylemişti. Open Subtitles لذلك قال انه لن يتوجب علينا العمل في يوم اخر من حياتنا
    Bir takım olarak çalışmalıyız yoksa birisi yaralanabilir. Open Subtitles علينا العمل معاً كفريق أو من المُمكن أن يتعرض شخصاً آخر للخطر
    Bu geceki gözetimde çift vardiya çalışmamız gerekecek. Open Subtitles علينا العمل لنوبات مضاعفة خلال المراقبة الليلة
    Uzun bir gece olacak, hızlı ve sıkı çalışmamız gerekecek fakat bir kere, Open Subtitles ستكون ليلة طويلة,وسيتوجب علينا العمل بسرعة ولكني أريدكم أن تعملو بشكلٍ جيد. ولكن من حينٍ لاخر,
    Elbette, adamlarımla tüneli temizleriz. Çok dikkatli çalışmamız gerekecek ama yapabiliriz. Open Subtitles طبعاً أنا ورفاقي نستطيع فتح النفق علينا العمل بحذر، لكنْ نستطيع ذلك
    Elbette, adamlarımla tüneli temizleriz. Çok dikkatli çalışmamız gerekecek ama yapabiliriz. Open Subtitles طبعاً أنا ورفاقي نستطيع فتح النفق علينا العمل بحذر، لكنْ نستطيع ذلك
    Sen hariç çünkü geç saatlere kadar çalışmak zorundayız. Open Subtitles ،بإستثنائك على الرغم من ذلك يتوجّب علينا العمل متأخراً
    Neden şişko adam için eşek gibi çalışmak zorundayız? Open Subtitles لماذا علينا العمل كالبغال لصالح رجلٌ سمين؟
    Ama eyalet polisinin karışmasını istemiyorlar. Şimdilik yerellerle çalışmak zorundayız. Open Subtitles ولكن لا يرغبون بتورط شرطة الولاية، لذا علينا العمل مع السكان المحليين حالياً
    Bir proje üzerinde çalışmamız gerekiyor ve ben ondan buraya gelmesini istedim. Open Subtitles يجب علينا العمل على مشروع طلبت منه المجيء الى هنا.
    Bu yüzden senin üzerinde çalışmamız gerekiyor. Open Subtitles ولهذا السبب علينا العمل على تحسينك
    Didişmeyi bırakıp birlikte çalışmamız gerek yoksa ikimizden biri, o lanet itfaiye istasyonunda soluğu alacak. Open Subtitles يجب علينا العمل معاً ونتوقف عن النزاع والا واحد منا سينتهي به المطاف بالعيش بذلك المركز ,ليست مشكلتي
    Birlikte çalışmamız gerek, birbirimize karşı değil. Open Subtitles علينا العمل سوياً، وليس ضد بعضنا
    Elimizde 12 isim var ve listeyi daraltmaya çalışacağız. Open Subtitles الآن، هناك 12 إسم، لذلك علينا العمل على خفض الأحتمالات لدينا،
    Onları kurtarabiliriz ama birlik olmamız lazım. Open Subtitles بوسعنا إنقاذهم ولكن علينا العمل سوياً
    Bence sen ve ben birlikte iş yapmalıyız. Open Subtitles -أعتقد ان علينا العمل معاً
    Aynı ağın dışında çalışmak zorunda kalacağız, yani Homeland 9.5. Open Subtitles علينا العمل على ذات اللائحة، نحن بصدد تهديد أمني من المستوى الأوّل.
    Çift olarak çalışmalıyız ve acaba yarın arkadaşım Connor bize gelebilir mi? Open Subtitles لذا، علينا العمل كأزواج (شخصان) وكنت اتسآل لو أن صديقي كونور يستطيع القدوم غدا
    Ve varışımızla birlikte her şeyini kaybetmiş göçmenlerdik. Bu yüzden hayatımızı yeniden inşa edebilmek için çok çalışmamız gerekti. TED وفور وصولنا، كنا المهاجرين الذين فقدنا كل شيء، فكان علينا العمل بجد لإعادة بناء حياتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus