"علينا معرفة" - Traduction Arabe en Turc

    • bulmalıyız
        
    • öğrenmemiz gerek
        
    • öğrenmeliyiz
        
    • bulmamız lazım
        
    • bilmek zorundayız
        
    • bulmak zorundayız
        
    • bulmamız gerekiyor
        
    • bilmemiz gerekir
        
    • bilmemiz gerekiyor
        
    • bilmeliyiz
        
    • bilmemiz lazım
        
    • bulmamız gerek
        
    • zorundaydık
        
    - İlk olarak neyin peşinde olduğunu bulmalıyız, değil mi? Open Subtitles بالبداية , علينا معرفة ما يخطط له , اليس كذلك؟
    Şerif, kalbin diğer yarısının kimde olduğunu bulmalıyız. Open Subtitles أيها المأمور، علينا معرفة من هو صاحب النصف الآخر لذلك القلب
    Bu aşı projesinin ifşa olup olmadığını öğrenmemiz gerek. Open Subtitles علينا معرفة إذا ماكان مشروع اللقاحات تعرض لأي خطر
    Çünkü kulübende biri var ve bence onun kim olduğunu öğrenmeliyiz. Open Subtitles لأن شخص ما في هذه المقصوره واعتقد انه ينبغي علينا معرفة من هو.
    Nina'nın erkek arkadaşını bulmak için başka bir yol bulmamız lazım. Open Subtitles سيتوجب علينا معرفة ذلك بطريقة أخرى لمعرفة حبيب نينا
    Fakat, onu son gördüğünüz zamanı bilmek zorundayız. Open Subtitles لكن يجب علينا معرفة متى رأيتُها لأخر مرة
    Onları kimin ve ne için öldürdüğünü bulmadan önce o insanların kimler olduğunu bulmak zorundayız. Open Subtitles حسنا، يجب علينا معرفة من هم كل هؤلاء الناس قبل أن نتمكن من معرفة من الذي يريد قتلهم والسبب في ذلك.
    Organize olmaya başlamanın zamanı. Burada nasıl hayatta kalacağımızı bulmamız gerekiyor. Open Subtitles ‫حان الوقت لنبدأ بالتنظيم ‫علينا معرفة كيف سنستمر هنا
    Bak, eğer bu işte ortak olacaksak, ne kadar büyük bir riskin altına girdiğimizi bilmemiz gerekir. Open Subtitles إن أردنا أن نكون شركاء علينا معرفة حجم المخاطرة التي نحن بصددها
    Narkotikle mi yoksa askeri donanımla mı uğraştığımızı bilmemiz gerekiyor. Open Subtitles علينا معرفة إن كنا نتعامل مع المخدرات أو عتاد الجيش
    Onu bulmak için, bu kutuyu bu kadar özel yapan şeyin ne olduğunu bulmalıyız. Open Subtitles ولنجده علينا معرفة ماهو المميز بهذه العلبة
    O zaman bu durumdan kimin sorumlu olduğunu bulmalıyız. Open Subtitles و علينا معرفة المتسبب فيما حدث بأسرع وقت ممكن
    İnsanları en çok neyin motive ettiğini bulmalıyız. Open Subtitles أولاً، علينا معرفة ما يحفز الناس أكثر من غيره؟
    O bellekte başka ne var öğrenmemiz gerek. Open Subtitles يجب علينا معرفة ماذا يوجد أيضا على ذلك القرص
    Güçlü yanlarını öğrenmemiz gerek. Ben oraya gidip, etrafı koklayayım. Open Subtitles علينا معرفة مواطن قوتهم، سأذهب إلى هناك وأستقصي أمرهم.
    Ne planladıklarını öğrenmeliyiz, hem de hemen. Open Subtitles علينا معرفة خططهم، و علينا معرفتُها فوراً
    Antlaşmayı neden ihlal ettiğini öğrenmeliyiz. Bölgemize ne amaçla giriş yaptığını. Open Subtitles علينا معرفة سبب خرقه الهدنة ومجيئه إلى منطقتنا
    - Birisi söylüyor, kim olduğunu bulmamız lazım. Open Subtitles أحدهم يكذب, و علينا معرفة مَنْ
    Dün gece nerede olduğunu bilmek zorundayız hâlâ. Open Subtitles لازال علينا معرفة أين كنت الليلة الماضية
    Eğer yaşıyorsa onu bulmak zorundayız. Open Subtitles يجب علينا معرفة ماإذا كان حياً.
    Hala hasta olmana neden olan illeti bulmamız gerekiyor. Open Subtitles لازال علينا معرفة المرض الذي أصابك أصلاً
    Hastalarımızla nasıl ilgileneceğimizi bilmemiz gerekir. Open Subtitles علينا معرفة كيفية الاعتناء بمرضانا
    Fakat lütfen bana geri dönün, planlarınızı bilmemiz gerekiyor. Open Subtitles لكن رجاءً اتصلي بي قريباًً علينا معرفة خططِكم
    Fakat önce neyi taramamız gerektiğini bilmeliyiz. TED لكن في البداية، علينا معرفة ما الذي يجب مسحه.
    Ama ne yaşandığını bilmemiz lazım. Open Subtitles لكن يجب علينا معرفة مع ماذا نتعامل
    Sebebini bulmamız gerek. Open Subtitles حسنا ، أنت تقول بأنهم كلهم أغبياء عندها علينا معرفة لماذا هم أغبياء
    Bunu nasıl yapacağımızı çözmek zorundaydık, çünkü bir kaç yıl önce yaptığın şekilde çalışmanın imkanı yoktu. TED و علينا معرفة كيف يقوم بذلك لأن لا يمكننا العمل بطرق مشابهة لما كان عليه منذ سنوات مضت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus