"عليّك" - Traduction Arabe en Turc

    • zorundasın
        
    • yapmalısın
        
    Bu çok saçma. Onu bırakmak zorundasın. Open Subtitles ليس هنالك أدلة لكي تعتقلهُ عليّك أن تطلق صراحهِ
    Olson'un öldüğünü bilmiyordum. Bana inanmak zorundasın. Open Subtitles لـم يكن لديّ فكرة أنـه قد مات، عليّك أن تُصدقني.
    Ama bize gerçekten ne olduğunu anlatmak zorundasın. Open Subtitles لكن عليّك أنّ تخبرنا بالحقيقة.
    Abd ofisine transfer olmak için bundan daha iyisini yapmalısın. Open Subtitles عليّك أن تفعل أفضل من هذا التحويل إلى المكتب الأمريكي.
    Sende ne buluyor anlamıyorum ama, evlat iyi bir şey yapmalısın. Open Subtitles لا أعلم ماذا ترى بك، لا أملك أدنى فكرة عن ذلك، لكن يا بني، عليّك أنّ تفي بوعدك...
    Söylediğim her şey hâlâ doğru. Bana inanmak zorundasın. Open Subtitles مازال ذلك حقيقياً، عليّك أن تُصدقني
    Niye her şeye kaba kuvvet kullanmak zorundasın? Open Subtitles لمَ عليّك أن تفتح بالقوّة كلّ شيء؟
    Planlamama yardım etmek zorundasın. Open Subtitles عليّك مساعدتي في التخطيط للأمر
    Bu ihtimali elemek zorundasın. Pekâlâ, bunu yaptıktan sonra ne olacak? Open Subtitles عليّك شطب تلك الإحتمالية - حسنًا، وإن شطبتها، ثم ماذا؟
    Sen benim oğlumsun, sana ne dersem onu yapmak zorundasın. Open Subtitles إنّك ابني، عليّك فعل ما أمليه عليّك.
    Emin olmak zorundasın. Open Subtitles عليّك أن تكون على يقين.
    Dürüst bir oyunla yenmek zorundasın. Open Subtitles عليّك أنّ تتغلب عليه بنزاهة
    - Bana güvenmek zorundasın. Open Subtitles عليّك أن تثقين بيّ
    Benim için bir şeyler yapmak zorundasın. Open Subtitles عليّك فعل شيء لي.
    Buddy, neden kardeşini sürekli korumak zorundasın? Open Subtitles (بادي)، لم عليّك تحمي شقيقك دوماً؟
    - Jess, beslenmek zorundasın. Open Subtitles (جيس)، عليّك أن تتغذي
    Kegel egzersizi yapmalısın. Open Subtitles عليّك التمرن قليلاً
    Acilen, doğru seçimi yapmalısın. Open Subtitles عليّك أختيار الأمر الصائب.
    Bir şeyler yapmalıyız. Bir şeyler yapmalısın. Open Subtitles عليّنا أن نفعل شيء، عليّك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus