"علي قول" - Traduction Arabe en Turc

    • söylememeliydim
        
    • söylemeliyim
        
    • söylememeliyim
        
    • söylemek zorundayım
        
    • söylemem gerek
        
    • söylemek zorunda
        
    • mı demeliyim
        
    • anlatmalıydım
        
    • söylemeliydim
        
    • söylememem gerekirdi
        
    • söylemek zorundaydım
        
    • söylemek benim
        
    Öyle söylememeliydim. Open Subtitles لم يجب علي قول ذلك , تعرف أنا آسفة أيضاً
    Birşey söylemelimiyim Birşey söylemeliyim değil mi? Open Subtitles هل يجدر بي قول شيء ؟ يجب علي قول شيء .. صح ؟
    Bak, bir şey söylememeliyim ama onu Lana'yla fazla samimi bir şekilde gördüm. Open Subtitles ربما ليس علي قول شئ ولكني رأيته مع لانا بالممر وبدوا مقربين
    Bayan Schuler, isterseniz bana bir ceza daha verebilirsiniz ama şu an bir şeyler söylemek zorundayım. Open Subtitles تستطيعي معاقبتي بحجز أخر او مهما كان لكن الأن علي قول مااريد قوله.
    Mike, sana daha kaç kere söylemem gerek, bu görev iflas etmiş. Open Subtitles مايك, لا أعلم كم من المرات علي قول ذلك ولكن هذه عملية إخفاق
    Ve bunu söylemek zorunda olduğuma inanamıyorum bile. Open Subtitles حتى إنني لا أستطيع أن أصدق أن علي قول ذلك
    Yoksa ilk "senye" İspanyolca mı demeliyim? Open Subtitles او يجب علي قول.
    Bunu muhtemelen geçen hafta anlatmalıydım ama sadece özür dilemek istiyorum oyun olayında. Open Subtitles اسمع , ربما كان علي قول ذلك منذ الأسبوع الماضي لكن أنا أريد أن أعتذر من أجل موقف المسرحية كله
    Daha önce söylemeliydim ama güzel vakit geçiriyordum. Open Subtitles كان علي قول شئ من قبل ولكن كنت أقضي وقتاً جميلاً
    - Bunu söylememem gerekirdi. Open Subtitles لم يجب علي قول ذلك كان يجب علي التوقف عن الحديث
    Güvenli değildi. Adil de değildi. Bir şey söylemek zorundaydım. Open Subtitles لم يكن آمنا، لم يكن عدلا، وكان علي قول شيء.
    Marge, sana geçen akşamki şeyleri hiç söylememeliydim. Open Subtitles مارج , أشعر بأنه لم يتوجب علي قول ما قلته لكِ في الليلة الفائتة
    Marge, sana geçen akşamki şeyleri hiç söylememeliydim. Open Subtitles مارج , أشعر بأنه لم يتوجب علي قول ما قلته لكِ في الليلة الفائتة
    Bunu hiç söylememeliydim... çünkü doğruyu yanlıştan ayırt etmedeki mükemmel yeteneğinle... kendini işbirlikçi gibi hissetmiş olursun. Open Subtitles كلا ، لا يجب علي قول ذلك حتى لا تشعرين بقوتك العاليه, صحيح ام خاطيء بأنك كنت بطريقه ما شريكه فيها
    Böyle söylemeliyim yoksa kulaklarımı ağrıtır. Open Subtitles يجب علي قول هذا و إلا سيصم أذناي بكلامه.
    Bu davalarla savaşmak yerine anlaşmayı tercih ettiğinize sevindiğimi söylemeliyim. Open Subtitles علي قول ذلك أنا ممتنة لأنكم قررتم تسوية هذه الدعوى بدلاً من محاربتها
    Nobel Ödülü alacağımdan neredeyse eminim. Aslında, böyle söylememeliyim. Open Subtitles كلي يقين أنني سأفوز بجائزة نوبل في المستقبل في الحقيقة لا يجب علي قول ذلك
    Morgan hakkında kötü bir şey söylememeliyim, değil mi? Open Subtitles ولا شيء . أعني , لا يجب علي قول شيء سيء عن مورقان , صحيح ؟
    Üzgünüm, bunu söylemek zorundayım... çünkü tekrar görüşür müyüz bilmiyorum. Open Subtitles متأسف، لكن علي قول هذا لأني لا أدري إن كنت سأراكم مجددًا.
    Sizinle tanışmanın bir şeref olduğunu söylemek zorundayım. Open Subtitles يجب علي قول ذلك كان لي الشرف بمقابلتك
    Size bir şey söylemem gerek. Open Subtitles حسناً يا شباب يجب علي قول شيء ما
    Çünkü eğer kalırsam, annene ikimizin de istemeyeceği şeyler söylemek zorunda kalacağım. Open Subtitles وإلا سيكون علي قول شيء لوالدتك لا يريد أحدنا أن أقوله
    Merhaba Barry. Yoksa Flash mı demeliyim? Open Subtitles مرحبا يا (باري) أم علي قول البرق؟
    Her şeyi anlatmalıydım. Open Subtitles توجب علي قول كل شيء 30ترجمة محمد محسن xamn_323 aka xman3235 00: 17: 03,234
    Bunu daha önce söylemeliydim ama bırakamadım. Open Subtitles كان علي قول هذا من قبل لكن لم يكن بإمكاني الإستسلام
    Muhtemelen bunu söylememem gerekirdi ama ondan uzaklaştığın için çok memnunum. Open Subtitles لا يجب علي قول ذلك ولكن... أنا سعيدة أنك ابتعدت عنها
    İçeri girmek için bunu söylemek zorundaydım. Open Subtitles كان علي قول ذلك ليسمح لي بالدخول
    Bunu söylemek benim için oldukça zordu. Open Subtitles لقد كان صعباً علي قول هذا ،ماذا تحاول أن تفعل!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus