"عما إذا" - Traduction Arabe en Turc

    • olup olmadığını
        
    • mı diye
        
    • mü diye
        
    • mısınız
        
    Henüz hiçbir şey. Sürekli bunun senin haçIı seferlerinden biri olup olmadığını soruyor. Open Subtitles لا شيء حتى الآن، إنها تستمر بالسؤال عما إذا كانت هذه إحدى مخططاتك
    Bu kanların mısır şurubu olup olmadığını merak etmişimdir hep. Open Subtitles أتساءل عما إذا كان كل هذا الدم هو شراب ذرة
    İnsanlar bin yıldır yıldızları izledi ve yukarıda sessizce kaderlerini yazan bir tanrısal varlık olup olmadığını merak etti. Open Subtitles لقد حدق البشر في النجوم لآلاف السنين متسائلين عما إذا كان هناك إله هناك بالأعلى يوجه مصائرهم في صمت
    Yukarı çık ve Will'e ihtiyacı var mı diye sor? Open Subtitles اذهب واسأل في الطابق العلوي عما إذا كان يحتاج إليها
    Hala o demirciye ihtiyacın var mı diye merak ediyorum? Open Subtitles أتساءل عما إذا كنت لا تزالي تحتاجين الى ذلك الحداد؟
    Acaba hiçbir şey düşünememek mümkün mü diye düşünüyorum. Open Subtitles أتساءل عما إذا كان ممكناً التفكير في لا شيء
    Bu arada kızlar, yarın evde olacak mısınız? Open Subtitles بالمناسبة، كنت فقط أتساءل عما إذا كنتما ستكونان بالمنزل غداً؟
    Gerçekte olup olmadığını umursamadan fazla kilolu olduğunu düşünen kadınlar daha yüksek işe devamsızlık oranlarına sahipler. TED النساء اللواتي يظنن بأنهن سمينات بغض النظر عما إذا كانوا كذلك بالفعل يتغيبن عن العمل بنسبة أكبر
    Pencerelere bakıp orada olup olmadığını, ya da gelmesini engelleyecek.. Open Subtitles راقبت النوافذ وتساءلت عما إذا كان هو بالداخل
    Kahvaltı için özel bir isteğiniz olup olmadığını sormak için uğradım. Open Subtitles جئتُ للإستفسار عما إذا كانت لديك رغبات خاصة للإفطار
    Neyin peşinde olduğunu hâttâ bizimle ilgili olup olmadığını bile bilmiyoruz. Open Subtitles علام ينوي، ناهيك عما إذا كان لنا علاقة بالأمر
    Neyin peşinde olduğunu hatta bizimle ilgili olup olmadığını bile bilmiyoruz. Open Subtitles علام ينوي، ناهيك عما إذا كان لنا علاقة بالأمر
    Dünyanın kadınlar ve erkekler için aynı... olup olmadığını hep merak etmişimdir. Open Subtitles ...لطالما أردت أن أعرف عما إذا كان العالم يتشابه بالنسبة للرجال والنساء
    Bu akşam için uygun olabilecek küçük şovlar var mı diye merak etmiştim. Open Subtitles كنت أتساءل عما إذا كان أي من الشرائح قد تكون متاحة لهذا المساء.
    Bazı CEO'lara sormamız gerekiyor bu meskalin deneyiyle bir alakaları var mı diye. TED نحتاج الى ان نسأل بعض الرؤساء التنفيذيين عما إذا شاركوا في تجربة الهلوسة تلك أم لا.
    Bana hep ateşin var mı diye sordu. Open Subtitles واصلت السؤال عما إذا كنت أعانى من الحمى وبحق السماء، كنت محمومآ
    Orası gerçekten var mı diye kendime sorup durdum. Open Subtitles أسأل نفسي عما إذا كان لهذا المكان من وجود حقا
    Çiftlikte yardım ettiğin acil bir durum var mı diye sordu. Open Subtitles سألني عما إذا كان لدينا طوارئ بالمزرعة وأحتجنا لمساعدتك
    Burada bir adam vardı son günlerde hiç yabancı gördük mü diye soruyordu. Open Subtitles كان هناك شخص هنا. سأل عما إذا كنا عن رأينا أي غرباء في المدينة مؤخراً.
    Sürekli manyağın birinin seni nasıl öldüreceğini keşfettiği gün bugün mü diye merak etmek? Open Subtitles أتساءل عما إذا كان اليوم هو اليوم الذي وجد فيه مخبول ما طريقة لقتلك؟
    - Ne yapayım? - Cevabınızı açıklar mısınız? Özellikle bilmek istediğim, arada aracı var mıydı? Open Subtitles فأنا يهمني أن أعرف عما إذا كان هناك دوماً وسيطاً بينكما
    Pierre'e bir düğme kaybedip kaybetmediğini sorar mısınız? Open Subtitles دكتور .. أيمكنك التكرم بالبحث عما إذا كان بيير قد فقد زرا من رداؤه ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus