"عندما أخبرتكِ" - Traduction Arabe en Turc

    • Sana
        
    Ve benimle birlikte yaşamanı istiyorum, dediğimde Sana gerçeği söylüyordum. Open Subtitles وكنتُ أقول الحقيقة، عندما أخبرتكِ أنّي أرغب أن تعيشي معي.
    Sana yabancılarla konuşma dediğimi hatırlamıyor musun? Open Subtitles هل تذكرين عندما أخبرتكِ أن لاتتكلمى مع الغرباء
    Sana yabancılarla konuşmaman konusunda ne söylediğimi unuttun mu? Open Subtitles هل تذكرين عندما أخبرتكِ أن لاتتكلمى مع الغرباء
    Sana eşcinsel olduğumu söylediğimde, gözlerindeki bakışı hatırlıyorum. Open Subtitles أتذكر تلك النظرات التي في عينيكِ عندما أخبرتكِ أنني شاذ
    Geçen gün Sana, buranın iyi bir mahalle olduğunu söylediğimi hatırladın mı? Open Subtitles أتذكرين عندما أخبرتكِ البارحة أن هذا حيّ لطيف؟
    Mesele şu, annemin saatlerce ortadan kaybolduktan sonra geri döndüğünde nerede olduğunu sorduğumdaki tedirginliğini Sana anlatmıştım hatırlıyor musun? Open Subtitles الموضوع هو هل تذكرين عندما أخبرتكِ بأن أمٌنا تختفي لساعات
    Onunla Wendy'i Sana söylemekle hata mı ettim? Open Subtitles هل كنت مخطئة عندما أخبرتكِ عن علاقته بـ ويندي ؟
    Sana yardım için iyi bir sebebe odaklan dediğimde bize mi odaklanmaya karar verdin? Open Subtitles عندما أخبرتكِ أن تركزي الجمعية الخيرية على غاية جيدة هل قررت أن نكون نحن الغاية؟
    Sana çeneni kapatmanı söylemiştim, hatırlıyor musun? Open Subtitles أتتذكّرين عندما أخبرتكِ أن تسكتِ من قبل.
    Sana söylediğimde burdan ayrılmalısın. Open Subtitles كان يجب عليكِ المُغادرة عندما أخبرتكِ بذلك.
    Sana eski ben olmadığımı söylediğimde aslında demek istediğim şey o zamanlar hislerime kapıldığım ve artık hislere kendimi kaptırmayacağımdı. Open Subtitles حسنٌ , عندما أخبرتكِ من قبل بأنني لست الشاب نفسه الذي كنتُ عليه , الذي عنيته كان، بأن لم يكُ لديّ إحساسٌ بتلكَ الفترة.
    Sana nedenini söyleyeyim. Open Subtitles عندما أخبرتكِ بكل وضوح ألا تفعلي حسناً، سأخبرك
    Sana her iki türden olduğumu söylediğimde yanılıyordum. Open Subtitles كنت مخطئاً عندما أخبرتكِ بأنّي كنت واحد منكم ومنهم.
    Sana her ikisinden olduğumu söylediğimde yanılıyordum. Open Subtitles كنت مخطئاً عندما أخبرتكِ بأنّي كنت واحد منكم ومنهم.
    Sana bahsettiğim varsayımı hatırlıyor musun? Open Subtitles - أتتذكرين عندما أخبرتكِ بشأن تلك الإفتراضية؟
    Sana mezar taşlarının hikâyeleriyle iligili anlattıklarımı hatırladın mı? Open Subtitles -علامة الإستفهام تذكرين عندما أخبرتكِ عن شواهد القبور؟
    Hani Sana bağlanmadan, rahatlık veren, şu muhteşem seks olayından bahsetmiştim ya-- Open Subtitles حسنا، إذا تتذكرين عندما أخبرتكِ عن ذلك الجنس الذي أمارسه، الغير مقيد، وغير مصنف، المثير...
    Altlıkların yanında olan peçetelerin üzerinde el yazısı vardı ve Sana ısrarla temizlememeni söylememe rağmen oradan oraya götürdün. Open Subtitles الأشياء المكتوبة على المحارم التي كانت في الحافظات والتي قمتِ بتحريكها من هناك عندما أخبرتكِ ألا تنظفين لا تنظفي ، لا تنظفي
    Sana Rebecca'yı anlatırken öldürdüm onu. Open Subtitles "قتلتها عندما أخبرتكِ بشأن "ريبيكا
    Sana Rebecca'yı anlatırken öldürdüm onu. Open Subtitles "قتلتها عندما أخبرتكِ بشأن "ريبيكا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus